Elementos intensificadores de las palabras interrogativas

  1. Francisco Javier Herrero Ruiz de Loizaga 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid, España
Journal:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Year of publication: 2023

Issue: 39

Pages: 85-108

Type: Article

DOI: 10.14198/ELUA.22034 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

More publications in: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Abstract

The aim of this paper is to study constructions of the type quién diablos te lo dijo (who the hell told you), qué cojones estás haciendo (what the hell are you doing), etc. in which a word that formally belongs to the grammatical category of nouns appears together with an interrogative word in direct or indirect questions in which surprise, astonishment, perplexity, indignation or rejection are shown. The noun formally found in these constructions does not operate grammatically as such, it does not perform a syntactic function in the sentence, but rather provides the pragmatic value of indicating the attitude of the sender of the sentence. Along with these constructions, there are other similar ones in which instead of an interrogative word we find a relative pronoun accompanying the intensifying word, of the type haz lo que diablos te apetezca (do whatever the hell you want), in which the construction acquires the value of an indefinite relative of the type lo que quiera que (whatever), also with the nuance of surprise, astonishment or indignation. We study the origin of these constructions and their historical development, the nouns that have been integrated into them in the diachrony of Spanish and the lexical areas from which they come, from the earliest documented, diablo(s) (devil(s)), shared with other languages, to others of recent appearance and which sometimes show dialectal preferences. And we also point out a modern development, which is not common to all Spanish-speaking areas, which consists of the use as emphasizing words not only of a noun, but of participles or to a lesser extent adjectives, in constructions of the type qué fregados quieres, quién putos lo hizo (what the hell do you want, who the hell did it), characteristic of Mexico and Central America. The results of the work allow us to present a panoramic vision of the origin and development of this construction, so far little studied, the elements used in it, its function and its diatopic variation in Spanish.

Bibliographic References

  • Alonso-Cortés, Á. (1999). Las construcciones exclamativas. La interjección y las expresiones vocativas. En I. Bosque y V. Demonte (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española, vol. 3 (pp. 3993-4050). Espasa.
  • Bosque, I. y Gutiérrez-Rexach, J. (2009). Fundamentos de sintaxis formal. Akal.
  • BVMC = Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, https://www.cervantesvirtual.com (15-02- 2022).
  • CDH = Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013). Corpus del Nuevo diccionario histórico, http://web. frl.es/ (diciembre 2021).
  • CE Web/Dialectos = Davies, M. (2016). Corpus del español: Web/Dialectos. https://www. corpusdelespanol.org/web-dial/ (diciembre 2021).
  • CORDE = Real Academia Española. Corpus diacrónico del español, http://corpus.rae.es/ cordenet.html (diciembre 2021).
  • CORPES XXI = Real Academia Española. Corpus del español del siglo XXI, https://www.rae. es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi (diciembre 2021).
  • CREA = Real Academia Española . Corpus de referencia del español actual, http://corpus. rae.es/creanet.html (diciembre 2021).
  • DCECH = Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980- 1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos.
  • DLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). Diccionario de la lengua española, 23.ª ed. Espasa.
  • DRAE 2001 = Real Academia Española (2001). Diccionario de la lengua española. Espasa.
  • Girón Alconchel, J. L. (1988). Las oraciones interrogativas en el español medieval. Gredos.
  • Herrero Ruiz de Loizaga, F. J. (2014). Quia, ca, qué va. Elipsis y gramaticalización de elementos interjectivos de negación. En J. L. Girón Alconchel y D. M. Sáez Rivera (eds.). Procesos de gramaticalización en la historia del español (pp. 233-262). Iberoamericana/Vervuert. https://doi. org/10.31819/9783954871988-010
  • Hopper, P. J. (1991). On some principles of Grammaticalization. En E. Clot Traugott y B. Heine (eds.). Approaches to grammaticalization, vol. I: Focus on Theoretical and methodological issues (pp. 17-35). John Benjamins. https://doi. org/10.1075/tsl.19.1.04hop
  • Lapesa, R. (2000 [1962]). Sobre las construcciones el diablo del toro, el bueno de Minaya, ¡ay de mí!, ¡pobre de Juan!, por malos de pecados. En R. Lapesa. Estudios de morfosintaxis histórica del español, R. Cano Aguilar y M.ª T. Echenique (eds.) (pp. 137- 153). Gredos.
  • López Bobo, M.ª J. (2002). La interjección. Aspectos gramaticales. Arco/Libros.
  • Mackenzie, J. L. (2019). The syntax of an emotional expletive in English. En J. L. Mackenzie y L. Alba-Juez (eds.). Emotion in discourse (pp. 55-86). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.302.03mac
  • Moreno de Alba, J. G. (1992). Caray. En Minucias del lenguaje (p. 225). Fondo de Cultura Económica. Accesible en https:// www.fondodeculturaeconomica.com/obra/ suma/r2/buscar.asp?word2=%A1caray!
  • NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Espasa.
  • OED = Oxford English Dictionary (2000-). Oxford University Press, http://oed.com
  • Pato, E. (2020). ¿Qué demonios quieres? Sobre la modificación nominal enfática en español. RILEX Revista sobre investigaciones léxicas, número extraordinario 1, 11-35. https://doi. org/10.17561/rilex.3.3.5513.
  • Pinker, S. (2007). The Stuff of Thought: Language as a Window into Human Nature. Viking Penguin.
  • Sánchez López, C. (2019). ¿Qué demonios…? o las interrogativas malsonantes del español. En M.ª C. Cazorla Vivas, M.ª Á. García Aranda y M.ª P. Nuño Álvarez (eds.). Lo que hablan las palabras. Estudios de lexicología, lexicografía y gramática en honor de Manuel Alvar Ezquerra (pp. 515- 529). Axac.
  • TLFi: Trésor de la langue Française informatisé, http://www.atilf.fr/tlfi, ATILF CNRS & Université de Lorraine.
  • Unceta Gómez, L. (2016). Cuando los sentimientos irrumpen: análisis de las interjecciones secundarias en las comedias de Plauto. En B. García Hernández y M.ª A. Penas Ibáñez (eds.). Semántica latina y románica. Unidades de significado conceptual y procedimental (pp. 213- 241). Peter Lang.