Mecanismos de atenuación entre el decir y lo dichoprocesos de enunciación a través de la partícula discursiva digamos

  1. Shima Salameh Jiménez 1
  1. 1 Universitat de València, España
Revista:
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante
  1. García Ramón, Amparo (coord.)
  2. Soler Bonafont, M. Amparo (coord.)

ISSN: 0212-7636 2171-6692

Año de publicación: 2018

Título del ejemplar: Estudios de atenuación en el discurso

Número: 4

Páginas: 85-100

Tipo: Artículo

DOI: 10.14198/ELUA2018.ANEXO4.05 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openRUA editor

Otras publicaciones en: ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante

Resumen

Este trabajo presenta los resultados obtenidos en el análisis de la partícula discursiva digamos en corpus coloquiales (Val.Es.Co. 2002 y 2.0.), aplicando el sistema de unidades, niveles y posiciones Val.Es.Co. (Briz y grupo Val.Es.Co. 2003, 2014) y la ficha Es. Por. Atenuación (Albelda et alii 2014). El resultado integra dos perspectivas de análisis para determinar si factores como la unidad ocupada o posición discursiva condicionan su polifuncionalidad.

Referencias bibliográficas

  • Albelda, M. y A. Briz (2010). “Cortesía y atenuantes verbales en las dos orillas a través de muestras orales”. En Aleza, M. y J. M. Enguita (eds.). La lengua española en América: normas y usos actuales. Valencia: Universitat de València, pp. 237-260.
  • Albelda, M. y A.M. Cestero (2011). “De nuevo, sobre los procedimientos de atenuación lingüística”, Español Actual, 96, pp. 121-155.
  • Albelda, M., Briz, A., Cestero, A. M., Kotwica, D. y C. Villalba (2014). “Ficha metodológica para el análisis pragmático de la atenuación en corpus discursivos del español. ES.POR.ATENUACIÓN”, Oralia, 17, pp. 7-62.
  • Blum-Kulka, S. y E. Olshtain (1984). “Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP)”, Applied Linguistics, 5, pp. 196-213. https://doi.org/10.1093/applin/5.3.196
  • Bravo, D. y A. Briz (coords.) (2004). Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.
  • Briz, A. (coord.) (1995). La conversación coloquial (Materiales para su estudio). Anejo XVI de la Revista Cuadernos de Filología. Valencia: Universitat de València.
  • Briz, A. (1998): El español coloquial en la conversación. Barcelona: Ariel.
  • Briz, A. y Grupo Val.Es.Co. (2002). Corpus de conversaciones coloquiales. Anejo de la revista Oralia. Madrid: Arco Libros.
  • Briz, A. y Grupo Val. Es. Co. (2003). “Un sistema de unidades para el estudio del lenguaje coloquial”, Oralia, 6, pp.7-61.
  • Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (dirs.) (en línea). Diccionario de partículas discursivas del español (DPDE): www.dpde.es (15-6-2017).
  • Briz, A. y M. Albelda (2013). “Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común ES.POR.ATENUACIÓN”, Onomazéin, 28, pp. 288-319. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.21
  • Brown, P. y S. Levinson (1987). Politeness. Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085
  • Cabedo, A. y S. Pons (eds.) (2013). Corpus Val.Es.Co. 2.0: http://www.valesco.es/?q=es/corpus (15-04-2016).
  • Caffi, C. (2007). Mitigation. Oxford: Elsevier.
  • Cestero, A, y M. Albelda (2012). “La atenuación lingüística como fenómeno variable”, Oralia, 15, pp. 77-124.
  • Culpeper, J. (2011). Impoliteness: Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511975752
  • Fernández Bernárdez, C. (2002). Expresiones metalingüísticas con el verbo decir. A Coruña, Universidade da Coruña.
  • Fernández Bernárdez, C. (en línea). “Digamos”. En Briz, A., Pons, S. y J. Portolés (dirs.). Diccionario de Partículas Discursivas del Español (DPDE): www.dpde.es (15-6-2017).
  • Fuentes, C. (2010). Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco/Libros.
  • González Ruiz, R. (2006). “Enunciados performativos y verbos performativos: acerca de la performatividad como propiedad gradual (con especial referencia al español)”, Hesperia. Anuario de Filología Hispánica, IX, pp.107-126.
  • Grande Alija, F.J. (2010). “Usos metadiscursivos de las formas exhortativas no digamos, digamos y que digamos”, Onomázein, 21, pp. 97-131.
  • Grupo Val.Es.Co. (2014). “Las unidades del discurso oral. La propuesta Val. Es. Co. de segmentación de la conversación (coloquial)”, Estudios de Lingüística del Español, 35, pp. 13-73.
  • Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal: estudio pragmalingüístico. Madrid: Gredos.
  • Hopper, P. (1996). “Some recent trends in grammaticalization”, Annual Review of Anthropology, 25, pp. 217-236. https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.25.1.217
  • Morel, M.A. y A. Rialland (1992). “Emboîtement, autonomies, ruptures dans l'intonation française”, Travaux Linguistiques du CERLICO, 5.
  • Narbona, A. (1989). Las subordinadas adverbiales impropias en español. Málaga: Ágora.
  • Pons, S. (2016). “Cómo dividir una conversación en actos y subactos”. En Bañón Hernández, A. M., Espejo Muriel, M. M., Herrero Muñoz-Cobo, B., López Cruces, J. L. (coords.). Oralidad y análisis del discurso: homenaje a Luis Cortés. Almería: Editorial Universidad de Almería, pp. 545-566.
  • Real Academia Española (RAE). Corpus de referencia del español actual (CREA): www.rae.es (15-6-2017).
  • Roulet, E. (1991). “Vers une approche modulaire de l’analyse du discours”, Cahiers de Linguistique Française, 12, pp. 53-81.
  • Roulet, E., Auchlin, A., Moeschler, J. y C. Rubattel (1985). L’articulation du discours en français contemporain. Bern: Peter Lang.
  • Sacks, H., Schegloff, E. A., y G. Jefferson (1974). “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation”, Language, 50, 4/1, pp. 696-635. https://doi.org/10.2307/412243
  • Santos Río, L. (2003). Diccionario de partículas. Salamanca: Luso-Española de ediciones.
  • Schneider, S. (2007). Reduced parenthetical clauses as mitigators. A corpus study of spoken French, Italian and Spanish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.27
  • Sinclair, J. y R.M. Coulthard (1975). Toward an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
  • Van Dijk, T.A. (1979). “Recalling and summarizing complex discourse”. En Burghardt, W. y Holker, K. (eds.). Textverarbeitung/ Text Processing. Berlin/New York: de Gruyter, pp. 49-118.
  • Zhang, Q. (1998). “Fuzziness – vagueness – generality – ambiguity”, Journal of Pragmatics, 29, pp. 13-31. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)00014-3