¿Un programa iconográfico original?modelos alemanes y castellanos para los tacos de la «Tragicomedia de Calisto y Melibea», Zaragoza, en la oficina de Jorge Coci a costa de Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 17 de junio de 1545

  1. Saguar García, Amaranta
Journal:
Boletín de la Real Academia Española

ISSN: 0210-4822

Year of publication: 2022

Tome: 102

Issue: 326

Pages: 661-704

Type: Article

More publications in: Boletín de la Real Academia Española

Abstract

The edition of the Tragicomedia de Calisto y Melibea of Zaragoza, at the office of Jorge Coci at the expense of Pedro Bernuz and Bartolomé de Nájera, 17th of june 1545, is the first Spanish illustrated edition of the Tragicomedia that returns to the iconographic plan of the Burgos Comedia, characterised by page-wide scenes directly linked to the text. In this article, I will evidence that the Zaragoza edition did not resort exclusively to the Burgos Comedia for inspiration, but it used the page-wide woodcuts of the illustrated editions printed in Spanish according to the cromberguerian model, as well as those of the German translation printed by Heinrich Steiner in Augsburg in 1534.

Bibliographic References

  • «El público de las traducciones alemanas de Celestina», Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, ed. Isabella Tomassetti, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2019, págs. 1473-1482.
  • «La cuestión iconográfica de la Celestina y el legado de Hans Weiditz», eHumanista, 19, 2011, págs. 79-112 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/19, pero sin añadir nada relevante para mi argumentación.
  • «La Tragicomedia de Calisto y Melibea en Zaragoza (1507-1607): los modelos iconográficos y su pervivencia», La fisonomía del libro medieval y moderno. Entre la funcionalidad, la estética y la información, ed. Manuel José Pedraza Gracia, Zaragoza, Universidad de Zaragoza, 2019, págs. 237-250.
  • Amaranta Saguar García, «Las ilustraciones de las traducciones alemanas de Celestina: Hans Weiditz y la Tragicomedia de Calisto y Melibea», Celestinesca, 41, 2017, pág. 145, https:// doi.org/10.7203/Celestinesca.41.20209.
  • Ana Isabel Montero, «Reading at the Threshold: The Role of Illustrations in the Reception of the Early Editions of Celestina», Celestinesca, 39, 2015, págs. 197-224 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://doi.org/10.7203/Celestinesca.39.20185
  • Ana Isabel Montero, «The Elusive Threshold: Textual and Sexual Transgression in the 1499 (?): Edition of Celestina», eHumanista, 30, 2015, págs. 115-138 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/30.
  • Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, ed. Isabella Tomassetti, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2019, págs. 1690-1691.
  • Christof Wirsung, Die Celestina-Übersetzungen von Christof Wirsung: Ain hipsche Tragedia (Augsburg 1520), Ainn recht liepliches Buechlin (Augsburg 1534), eds. Kathleen V. Kish y Ursula Ritzenhoff, Hildesheim, Georg Olms Verlag, 1984, págs. 14-15.
  • Clive Griffin, «Celestina’s Illustrations», Bulletin of Hispanic Studies, 78- 1, 2001, págs. 59-79 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://doi.org/10.1080/0 00749001750058536.
  • edición de las Comediae de Lyon, Johannes Trechsel, 1493, en «La vanguardia del libro ilustrado: el terenciano de Lyon (1493)
  • La Celestina de Burgos (1499)», Bulletin of Spanish Studies, 86-1, 2009, págs. 1-17 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://doi. org/10.1080/14753820802696733.
  • Enrique Fernández-Rivera, «Calisto, Leriano, Oliveros: tres dolientes y un mismo grabado», Celestinesca, 36, 2012, págs. 119-142 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://doi.org/10.7203/Celestinesca.36.20149.
  • Eunuchus de Ulm, Konrad Dinckmut, 1486, en «A Possible Influence on the Burgos 1499 Celestina Illustrations: The German 1486 Translation of Terence’s Eunuchus», La Corónica, 38-2, 2010, págs. 137-160 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://doi.org/10.1353/cor.0.0070.
  • Fernando Carmona Ruiz, «La iconografía de La Celestina, una asignatura pendiente», La recepción de La Celestina en Alemania en el siglo XVI, tesis doctoral, Universität Freiburg, 2007, págs. 320-372 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en http://doc. rero.ch/record/8753.
  • Fernando de Rojas y «antiguo autor», La Celestina: Tragicomedia de Calisto y Melibea, ed. Francisco Lobera et al., Madrid, Real Academia Española, 2011.
  • John O’Neill, «Of Forgeries and French Bibliophiles: A Re-examination of the Printer’s Device Found in the Burgos Edition of Celestina», Two Spanish Masterpieces. A Celebration of the Life and Work of María Rosa Lida de Malkiel, eds. Pablo Ancos y Ivy A Corfis, New York, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2013, págs. 197-221,
  • Joseph Thomas Snow, «La iconografía de tres Celestinas tempranas (Burgos, 1499; Sevilla, 1518; Valencia, 1514): unas observaciones», Dicenda, 6, 1987, págs. 255-280 [fecha de consulta: 08/04/2020], disponible en https://dx.doi.org/10.5209/ DICE.
  • Manuel Abizanda y Broto, Documentos para la historia artística y literaria de Aragón procedentes del archivo de Protocolos de Zaragoza, siglo XVI, La Editorial, Zaragoza, 1915-1917, vol. I, págs. 306-320.
  • Manuel José Pedraza Gracia, «Por George Coci, alemán», La literatura medieval hispánica en la imprenta (1475-1600), ed. María Jesús Lacarra, Valencia, Universitat de València, 2016, págs. 201-214.
  • María Jesús Lacarra, «La tradición iconográfica de la Tragicomedia de Calisto y Melibea (Zaragoza: Pedro Bernuz y Bartolomé de Nájera, 1545)», Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, ed. Isabella Tomassetti, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2019, págs. 1690-1691
  • Miguel Ángel Pallarés Jiménez, La imprenta de los incunables de Zaragoza y el comercio internacional del libro a finales del siglo XV, Zaragoza, Institución Fernando el Católico, 2003, págs. 711-712.
  • Ottavio Di Camillo, «La Comedia de Burgos en la tradición impresa de La Celestina: una revalorización», Medievalia & Humanistica. Estudios sobre literatura española. Homenaje ofrecido por sus amigos y colegas, Marithelma Costa e Isaías Lerner (eds.), Salamanca, SEMYR, págs. 161-274, 245-250.
  • Pedraza Gracia, «Por George Coci, alemán», pág. 211. 32 Ramón Esquerra i Clivillés, «Les influències alemanyes i lioneses sobre la il·lustració dels llibres gotics de la Corona d’Aragó», Papyrus: Revista de Bibliofilia, 2, 1936, págs. 94- 104
  • The Illustrations of the Comedia de Calisto y Melibea», Fernando de Rojas and Celestina: Approaching the Fifth Centenary, eds. Ivy A. Corfis y Joseph T. Snow, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1993, pp. 194-227
  • Vanessa Pintado, «El impresor Fadrique de Basilea y los grabados de la Celestina de Burgos de 1499», De la piedra al pixel. Un recorrido por las edades del libro, ed. Laurette Godinas, México, UNAM, 2016, págs. 335-356.