Trezenzonio, revisitado. Noticias históricas de su culto, estudio, edición y traducción del relato De Solistitionis insula magna

  1. Varela Rodríguez, Joel
Revista:
Hispania sacra

ISSN: 0018-215X

Año de publicación: 2022

Volumen: 74

Número: 150

Páginas: 357-368

Tipo: Artículo

DOI: 10.3989/HS.2022.24 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Hispania sacra

Resumen

El De Solistitionis insula magna es un singular documento, supuestamente autobiográfico, en el que Trezenzonio relata su viaje a una isla paradisíaca tras observarla en un espejo del Farum Brecantium. Este mismo personaje es un «san Treeçom» o «san Tersón» (entre otras denominaciones) venerado en Tuy desde la Edad Media, la historia de cuyo culto trazaremos aquí. Tras «revisitar» el texto de Trezenzonio, deducimos que probablemente fue escrito a partir de mediados o fines del siglo XI con el fin de convencer a un público erudito de la realidad de su viaje. Se presenta una edición del texto y su traducción española.

Referencias bibliográficas

  • Ávila y la Cueva, Francisco. 1852. Historica civil y eclesiástica de la ciudad de Tuy y su obispado. Facsímile (arquivo da catedral de Tuy). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega.
  • Baumgarten, Rolf. 1984. «The Geographical Orientation of Ireland in Isidore and Orosius». Peritia,3: 189-203. https://doi.org/10.1484/J.Peri.3.63
  • Bouza, Fernando. 2009. «Dar Galicia y el gallego a la imprenta». Obradoiro de Historia Moderna, 18: 9-44. https://doi.org/10.15304/ ohm.18.454
  • Brea, Mercedes. 1999. «Las cantigas de romería de los juglares gallegos». En Actes del VII Congrés de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval, edición de Santiago Fortuño y Tomás Martínez, vol. 1, 381-396. Castelló de la Plana: Universitat Jaume I.
  • Cardoso, José. 1666. Agiológio Lusitano, vol. 3. Lisboa: Antonio Craesfeck de Mello.
  • Carey, John. 2001. «Did the Irish Come from Spain? The Legend of the Milesians». History Ireland, 9: 8-11.
  • Carey, John. 2005. «Lebor Gabála and the legendary history of Ireland». En Medieval Celtic Literature and Society, editado por Helen Fulton, 32-48. Dublin: Four Courts.
  • Cordiolani, A. 1956. «Textos de cómputo español del siglo VI. El Prologus Cyrilii». Hispania Sacra,17: 127-139.
  • Correia, Angela. 1993. «Sobre a especificidade da cantiga de romaria». Revista da Biblioteca Nacional de Lisboa,8: 7-22.
  • Díaz y Díaz, Manuel Cecilio. 1958-1959. Index Scriptorum Latinorum Medii Aevi Hispanionrum, 2 v. Salamanca: Universidad de Salamanca.
  • Díaz y Díaz, Manuel Cecilio 1985. Visiones del Más Allá en Galicia durante la Alta Edad Media. Santiago de Compostela: Bibliófilos gallegos.
  • Díaz y Díaz, Manuel Cecilio. 1969. «La circulation des manuscrits dans la Péninsule Ibérique du VIIIe au XIe siècle (à suivre)».Cahiers de civilisation médiévale, 47: 219-241. https://doi.org/10.3406/ccmed.1969.1488
  • Dumville, David. 1973. «Biblical Apocrypha and the Early Irish». Proceedings of the Royal Irish Academy 73C: 299-338.
  • Dumville, David. 1976. «Echtrae and Immram: Some Problems of Definition». Eriu27: 73-94.
  • Férotin, Marius. 1905. Monumenta ecclesiae liturgica. Paris: Firmin Didot.
  • Gil Fernández, Juan. 1971. «Textos olvidados del Códice de Roda». Habis, 2: 165-178.
  • Graf, Antonio. 1984. Miti, leggende e superstizioni del Medio Evo. Milano: Mondadori.
  • Hernández González, Fremiot. 2006. Navegación de San Brendán. Madrid: Akal.
  • Hillgarth, Jocelyn N. 1962. «Visigothic Spain and early Christian Ireland». Proceedings of the Royal Irish Academy, 62C: 167-194.
  • Iglesias Almeida, Ernesto. 1995. «La antigua iglesia de San Juan Bautista de Porto, y san Tersón». Boletín de estudios del seminario, 16: 47-52.
  • Kinkade, Richard P. 1977. «La evidencia para los antiguos immrama irlandeses en la literatura medieval española». En Actas del V Congreso Internacional de Hispanistas, vol. 2, 511-525. Bordeaux: Instituted'Études Iberiques et Ibero-americaines.
  • Leclerq, Jean. 1951. «Textes cisterciens dans des bibliothèques d'Allemagne».Analecta Sacri Ordinis Cisterciensis, 7: 46-70.
  • López Alsina, Fernando. 2006. «La cristalización de Tui como espacio de poder señorial entre 1095 y 1157». En Tui presente, pasado y futuro, editado por Silvia González Soutelo y Marta Cendón Fernández, 57-95. Pontevedra: Diputación de Pontevedra.
  • Loscertales de García de Valdeavellano, Pilar. 1976. Tumbos del Monasterio de Sobrado de los Monjes, vol. 1. Madrid: Archivo Histórico Nacional.
  • Manso Porto, Carmen. 2012. «El convento de Santo Domingo de Tui en la España Sagrada de Enrique Flórez: un dibujo inédito del relieve fundacional». Archivo Dominicano,33: 131-169.
  • Marques, José. 2018. Confirmaçôes de Tui (1352-1382). Aspectos de episcopado de D. Joâo de Castro. Braga: Arquivo Distrital.
  • Martín Iglesias, José Carlos y Eduardo Otero Pereira. 2014. Legende sanctorum et festivitatum aliarum de quibus Ecclesia sollempnizat. Zamora: Instituto de Estudios Zamoranos Florián de Ocampo.
  • Medrano, Manuel José de. 1729. Historia de la provincia de España, de la orden de Predicadores. Segunda parte, vol. 1. Madrid: Geronimo Roso.
  • Menéndez Pidal, Ramón. 1906. Primera Crónica General, vol. 1. Madrid: Bailly-Bailliereé Hijos.
  • Meyer, Kuno. 1895. Voyage of Bran son of Febal to the land of the living, vol. 1. London: Nutt.
  • Nascimento, Aires Augusto. 2002. «Viagem de Trezenzónio ao Paraíso, na Ilha do Solstício». En Navegaçâo de S. Brandâo nas fontes portuguesas medievais. Lisboa: Colibri.
  • Niemeyer, J. F. 1976. Mediae Latinitatis Lexicon Minus. Leiden: Brill.
  • Nunes, José Joaquim. 1928. «Umantigo santo popular». Boletín de la Real Academia Gallega, 200: 201-2015.
  • Orlandi, Giovanni y Rossana Guglielmetti. 2014. Navigatio sancti Brendani. Alla scoperta dei segreti meravigliosi del mondo. Firenze: Edizioni del Galluzzo.
  • Otero Pereira, Eduardo. 2011. «Un testimonio más del viaje de Trezenzonio en un manuscrito de Juan Gil de Zamora». En Estudios de Latín Medieval Hispánico, editado por José Martínez Gázquez, Óscar de la Cruz Palma y Cándida Ferrero Hernández, 205-218. Firenze: SISMEL-Edizioni del Galluzzo.
  • Patch, Howard R. 1983. El otro mundo en la literatura medieval. México: Fondo de Cultura Económica.
  • Portela, Ermelindo. 1997. «Galicia, á marxe do Islam. Continuidade das estructuras organizativas no tránsito á Idade Media». En O feito diferencial galego na historia, editado por Gerardo Pereira-Menaut, 435-478. Santiago de Compostela: Museo do Pobo Galego.
  • Portela, Ermelindo. 2017. «Tiempos de reforma y espacios de frontera. En torno a los orígenes del monasterio de Santa María de Oia». Revista Chilena de Estudios Medievales, 12: 49-60. https://revistas. ugm.cl/index.php/rcem/article/view/167
  • Recuero Astray, Manuel, Paz Romero Portilla y Marta González Vázquez. 1998. Documentos medievales del Reino de Galicia. Alfonso VII (1116-1157). Santiago de Compostela: Xunta de Galicia.
  • Scowcroft, Mark. 1987. «Leabhar Gabhála. Part I: The growth of the text». Eriu, 38: 81-142.
  • Silva, Ana Cristina Lopes Frazâo da. 2013. «Algumas consideraçôes sobre a obra De Solistitionis insula Magna». En Conhecimento histórico e diálogo social. XXVII Simpósio Nacional de História e Diálogo social, 1-10. ANPUH Brasil, Associação Nacional de História.
  • Spevak, Olga, 2011. Isidore de Séville. Étymologies. Livre XIV. De terra. Paris: Les Belles Lettres.
  • Varela Rodríguez, Joel. 2016. «El viaje de Trezenzonio a la isla de Solistición. Refacción de material y distintos niveles de sentido». Euphrosyne, 44: 253-263. https://doi.org/10.1484/J.EUPHR.5.125132
  • Vila Botanes, Suso. 2009. A cidade de Tui durante a Baixa Idade Media. A Coruña: Toxosoutos.
  • Vila Botanes, Suso. 2013-2014. «As orixes do culto e a relixiosidade popular na fronteira do Minho». Castellum Tyde, 4: 119-132.
  • Yáñez Neira, María Damián. 1976. «San Ero de Armenteira y la leyenda del pajarillo: 1176-1976». Cistercium, 28: 279-303.