La enseñanza de la otredad animal en clase de francés lengua extranjera

  1. Julia Ori 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Human Review: International Humanities Review / Revista Internacional de Humanidades

ISSN: 2695-9623

Año de publicación: 2022

Título del ejemplar: Monograph: "Development of New Teaching Skills"

Volumen: 11

Número: 4

Tipo: Artículo

DOI: 10.37467/REVHUMAN.V11.3846 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Human Review: International Humanities Review / Revista Internacional de Humanidades

Resumen

En este artículo se propone incluir la otredad animal en la enseñanza del francés como lengua extranjera desde una perspectiva intercultural. Primero se muestra la ausencia del tratamiento de los animales desde una visión no antropocéntrica en los manuales de FLE. A continuación, se analizan seis novelas francesas contempo- ráneas en las que los humanos adoptan de alguna manera el punto de vista animal. Finalmente, se propone estudiar la otredad animal a través de una lectura interac- tiva de estas novelas.

Referencias bibliográficas

  • Corpus de manuales
  • Abi Mansour, D. et al. (2021). Odyssée A1. CLE International. Alcaraz, M. et al. (2016). Édito A1. Didier.
  • Augé, H. et al. (2014a). Nickel 1. CLE International. Augé, H. et al. (2014b). Nickel 2. CLE International. Augé, H. et al. (2016). Nickel 3. CLE International.
  • Avanzi, A. et al. (2016). Entre nous 3. Éditions Maison des Langues. Avanzi, A. et al. (2017). Entre nous 4. Éditions Maison des Langues.
  • Barthélémy, F. et al. (2012). Version originale 4. Éditions Maison des Langues. Berthet, A. et al. (2006a). Alter Ego 1. Hachette.
  • Berthet, A. et al. (2006b). Alter Ego 2. Hachette. Berthet, A. et al. (2012). Alter Ego + 2. Hachette. Bidault, M. et al. (2013). Agenda 3. Hachette.
  • Biras, P. & Denyer, M. (2018). Défi 2. Éditions Maison des Langues. Biras, P. et al. (2019). Défi 3. Éditions Maison des Langues.
  • Biras, P. et al. (2020). Défi 4. Éditions Maison des Langues. Bonenfant, J., Lainé, E. & Richard, D. (2015). Alter Ego + 4. Hachette. Bredelet, A. et al. (2021). Odyssée A2. CLE International.
  • Capelle, G. & Menand, R. (2009). Le nouveau taxi 1. Hachette. Capelli, S. et al. (2020). Cosmopolite 5. Hachette.
  • Capucho, F. et al. (2013). Nouveau Rond-Point 3. Éditions Maison des Langues. Chahi, F. et al. (2015). Entre nous 2. Éditions Maison des Langues.
  • Chahi, F. et al. (2018). Défi 1. Éditions Maison des Langues. Cocton. M.-N. et al. (2014a). Saison 1. Didier.
  • Cocton. M.-N. et al. (2014b). Saison 2. Didier. Cocton. M.-N. et al. (2015a). Saison 3. Didier. Cocton. M.-N. et al. (2015b). Saison 4. Didier.
  • Denyer, M. et al. (2009). Version originale 1. Éditions Maison des Langues. Denyer, M. et al. (2010). Version originale 2. Éditions Maison des Langues. Denyer, M. et al. (2011). Version originale 3. Éditions Maison des Langues. Dollez, C. & Pons, S. (2006). Alter Ego 3. Hachette.
  • Dollez, C. & Pons, S. (2007). Alter Ego 4. Hachette. Dollez, C. et al. (2010). Alter Ego 5. Hachette.
  • Dollez, C. & Pons, S. (2013). Alter Ego + 3. Hachette. Dufour, M. et al. (2018). Édito B1. Didier.
  • Flumian, C. et al. (2011a). Nouveau Rond-Point 1. Éditions Maison des Langues. Flumian, C. et al. (2011b). Nouveau Rond-Point 2. Éditions Maison des Langues. Gibbe, C., Girardet, J. & Pécheur, J. (2013). Écho A1. CLE International.
  • Girardeau, B., Mistichelli, M. & Baglieto, D. (2011). Agenda 1. Hachette. Girardeau, B. et al. (2011). Agenda 2. Hachette.
  • Heu, É. et al. (2016). Édito A2. Didier. DOI: https://doi.org/10.3917/ecorev.043.0002
  • Hirschsprung, N. & Tricot, T. (2017). Cosmopolite 1. Hachette. Hirschsprung, N. et al. (2017). Cosmopolite 2. Hachette.
  • Hirschsprung, N. et al. (2018). Cosmopolite 3. Hachette. Hirschsprung, N. et al. (2019). Cosmopolite 4., Hachette. Kizirian, V. et al. (2012). Alter Ego + 1. Hachette.
  • Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2014a). Totem 1. Hachette. Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2014b). Totem 2. Hachette. Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2015). Totem 3. Hachette. Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2016a). Texto 1. Hachette. Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2016b). Texto 2. Hachette. Le Bougnec, J.-T. & Lopes, M.-J. (2016c). Texto 3. Hachette. Mabilat, J.-J. & Heu, É. (2015). Édito B2. Didier.
  • Menand, R. et al. (2009). Le nouveau taxi 2. Hachette. Menand, R. (2011). Le nouveau taxi 3. Hachette.
  • Mérieux, R. & Loiseau, Y. (2008). Latitudes 1. Didier.
  • Mérieux, R., Lainé, E. & Loiseau, Y. (2009). Latitudes 2. Didier.
  • Pinson, C. et al. (2018). Édito C1. Didier.
  • Pruvost, N. et al. (2015). Entre Nous 1. Édition Maison des Langues.
  • Corpus de novelas
  • Brunel, C. (2020). Les Métamorphoses. Alma Éditeur.
  • Chevillard, É. (2007). Sans l’orang-outan. Les Éditions de Minuit. Garcia, T. (2010). Mémoires de la jungle. Gallimard.
  • Message, V. (2016). Défaite des maîtres et possesseurs. Éditions du Seuil. Sorman, J. (2014). La peau de l’ours. Gallimard.
  • Werber, B. (2016). Demain les chats. Albin Michel.
  • Bibliografía secundaria
  • Abdallah-Pretceille, M. (2005). L’éducation interculturelle. Presses Universitaires de France. DOI: https://doi.org/10.3917/puf.abdal.2004.01
  • Castra, M. (2012) Identité. En S. Paugam (dir.), Les 100 mots de la sociologie (pp. 72-73). Presses Universitaires de France. http://journals.openedition.org/sociologie/1593
  • Chaves, R.-M. et al. (2012). L’interculturel en classe. Presses Universitaires de Grenoble. Cicurel, F. (1991). Lectures interactives en langue étrangère. Hachette.
  • Consejo de Europa. (2002 [2001]). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Trad. Instituto Cervantes. Secretaría General Técnica del MECD-Subdirección General de Información y Publicaciones, y Grupo ANAYA, S.A. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ marco/
  • De Fontenay, E. (2004 [1998]). Le silence des bêtes: la philosophie à l’épreuve de l’animalité. Fayard. Derrida, J. (2006). L’animal que donc je suis. Galilée.
  • Godard, A. (2015). La littérature dans l’enseignement du FLE. Didier.
  • Inglada, S. (2016). Répertoire Méthodes de français langue étrangère. Centre international d’études pédagogiques. https://liseo.france-education-international.fr/site/repertoires/repertoire-methodes-FLE-2016-11. pdf
  • Latour, B. (2004 [1999]) Politiques de la nature. Comment faire entrer les sciences en démocratie. La Découverte. DOI: https://doi.org/10.3917/dec.latou.2004.02
  • Lépron, M. (2018). L’animal dans Comme une bête et La peau de l’ours de Joy Sorman. Ostium 14 (2). https:// ostium.sk/language/sk/lanimal-dans-comme-une-bete-et-la-peau-de-lours-de-joy-sorman/
  • Milcent-Lawson, S. (2018). Parler pour les animaux : tentatives littéraires contemporaines. Point de vue animal chez Message, Garcia et Darrieussecq. Transtext(e)s Transcultures 跨跨跨跨跨跨 13. https://doi.org/10.4000/ transtexts.1194 DOI: https://doi.org/10.4000/transtexts.1194
  • Milcent-Lawson, S. (2019). Un tournant animal dans la fiction française contemporaine? Pratiques 181-182. https://doi.org/10.4000/pratiques.5835 DOI: https://doi.org/10.4000/pratiques.5835
  • Posthumus, S. (2017). French écocritique : reading contemporary French theory and fiction ecologically. University of Toronto Press. DOI: https://doi.org/10.3138/9781487513207
  • Shaeffer, J.-M. (2009 [2007]). El fin de la excepción humana. Marbot.
  • Simon, A. (s.f.). Présentation de la zoopoétique. Animots. Carnet de zoopoétique. https://animots.hypotheses.org/ zoopoetique
  • Simon, A. & Taïbi, N. (2015). Qu’est-ce que la zoopoétique?. Sens-Dessous 16, 115-124. https://doi.org/10.3917/ sdes.016.0115 DOI: https://doi.org/10.3917/sdes.016.0115