El movimiento como metáfora. Colocaciones con los verbos de movimiento venio e incido en latín

  1. María Isabel Jiménez Martínez 1
  1. 1 Universidad Nacional Autónoma de México
    info

    Universidad Nacional Autónoma de México

    Ciudad de México, México

    ROR https://ror.org/01tmp8f25

Zeitschrift:
Nova tellus: Anuario del Centro de Estudios Clásicos

ISSN: 0185-3058 2683-1759

Datum der Publikation: 2020

Ausgabe: 38

Nummer: 2

Seiten: 177-196

Art: Artikel

DOI: 10.19130/IIFL.NT.2020.38.2.0008 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Andere Publikationen in: Nova tellus: Anuario del Centro de Estudios Clásicos

Zusammenfassung

One of the best-known features of verb-noun collocations is that one of their constituents, the collocative, has a metaphorical sense adapted to the main element of the construction, the basis. However, there has been little attention to the relation between collocations and metaphors. Thus, the aim of this paper is double: on the one hand, to highlight the tight relationship between metaphor and collocations; and, on the other, to discuss some metaphors codded in collocations with the movement verbs venio and incido, from the analysis of a representative corpus. As we will see, collocations with these two verbs are connected to two orientational metaphors frequently used in a wide range of languages in the world: STATES ARE CONTAINERS and INCEPTIONS OF EVENTS ARE ENDPOINTS OF TELIC MOVEMENTS. Moreover, the verb incido has in many collocations a negative meaning because of the conceptualization of the “fall” in the Roman world, related to the UP IS GOOD, DOWN IS BAD metaphor.

Bibliographische Referenzen

  • Classical Latin Texts, Packard Humanities Institute (PHI).
  • Alonso Ramos, Margarita. (2004). Las construcciones con verbo soporte. Visor. Madrid.
  • Bacchini, Fabio. (2008). Love as sickness. The analogy to put the test. Medische Antropologie. 20. 13-26
  • Baños, José Miguel. (2014). Construcciones con verbo soporte, extensiones y elecciones preferentes: bellum parare, suscipere, trahere, conficere. Boletín de la Sociedad de Estudios Latinos. 1. 5-11
  • Baños, José Miguel. (2016). Omnia mutantur. Universitat de Barcelona Edicions. Barcelona.
  • Baños, José Miguel. (2018). Les constructions à verbe support en latin. Presses Universitaires Blaise Pascal. Toulouse.
  • Bosque, Ignacio. (2001). Bases para un diccionario de restricciones léxicas. Moenia. 7. 11-52
  • Cabello Pino, Manuel. (2009). La enfermedad de amor en Lucrecio y Catulo. Dos visiones opuestas de un mismo tópico literario. Tonos digital. Revista de estudios filológicos. 18.
  • Cabrillana, Concepción. (1997). Complementos direccionales en el marco predicativo de venio. Minerva. 11. 117
  • Casasanto, Daniel. (2009). Embodiment of abstract concepts: Good and bad in right- and left-handers. Journal of Experimental Psychology: General. 138. 351
  • Corpas, Gloria. (1996). Manual de fraseología española. Gredos. Madrid.
  • Cowie, Anthony Paul. (1981). The treatment of collocations and idioms in learner’s dictionaries. Applied Linguistics. 2. 223
  • Dik, Simon. (1997). The Theory of Functional Grammar, Part I. The Structure of the Clause. Mouton de Gruyter. Berlin.
  • Dowty, David. (1991). Thematic Proto-Roles and Argument Selection. Language. 67. 547-619
  • Fedriani, Chiara. (2011). Experiential Metaphors in Latin: feelings were containers, movements and things possessed. Transactions of the Philological Society. 109. 307
  • Fedriani, Chiara. (2016). Embodiment in Latin Semantics. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam.
  • García Hernández, Benjamín. (1976). El campo semántico de «ver» en la lengua latina. Estudio estructural. Universidad de Salamanca. Salamanca.
  • Gibbs, Raymond W.,Steen, Gerard J.. (1997). Metaphor in Cognitive Linguistics. Selected papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam.
  • Glenberg, Arthur,Kaschak, Michael P.. (2002). Grounding language in action. Psychonomic Bulletin and Review. 9. 558
  • Glucksberg, Sam. (2001). Understanding figurative language: from Metaphor to Idioms. Oxford University Press. Oxford.
  • Gross, Gaston. (2004). Verbes supports: nouvel état des lieux. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam.
  • Gross, Maurice. (1998). La function sémantique des verbes supports. Travaux de Linguistique. 37. 25-46
  • Hausmann, Franz J.. (1989). Wörtebürcher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. An International Encyclopedia of Lexicography. Walter de Gruyter. Berlin.
  • Ibarretxe-Antuñano, Iraide. (2008). Vision Metaphors for the Intellect: are they really cross-linguistic?. Atlantis. Journal of the Association of Anglo-American Studies. 30. 15-33
  • Írsula, Jesús. (1992). Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Iberoamericana. Frankfurt.
  • Jiménez Martínez, María Isabel. (2016). Colocaciones y verbos soporte en latín: semántica y sintaxis del verbo pono. Universidad Complutense de Madrid. Madrid.
  • Johnson, Mark. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. University of Chicago Press. Chicago.
  • Khajeh, Zahra,Abdullah, Imran Ho. (2012). a GEMA Online Journal of Language Studies. 12. 69-87
  • Koike, Kazumi. (2001). Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico. Universidad de Alcalá de Henares. Madrid.
  • Kövecses, Zoltan. (2000). Metaphor and emotion: language, culture and body in human feeling. Cambridge University Press. New York.
  • Kövecses, Zoltan. (2002). Metaphor: A practical Introduction. Oxford University Press. Oxford.
  • Lakoff, George. (1987). Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. University of Chicago Press. Chicago.
  • Lakoff, George. (1993). Metaphor and thought. Cambridge University Press. New York.
  • Lakoff, George. (2014). Mapping the brains metaphor circuitry: Metaphorical thought in everyday reason. Frontiers in human neuroscience. 8.
  • Lakoff, George,Johnson, Mark. (1980). Metaphors we live by. University of Chicago Press. Chicago.
  • Lakoff, George,Johnson, Mark. (1999). Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought. Basic Books. New York.
  • Langacker, Ronald. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Vol. I. Theoretical pre-requisites. Standford University Press. California.
  • Langacker, Ronald. (1991). Foundations of Cognitive Grammar Vol. II. Descriptive Application. Stanford University Press. California.
  • Larreta Zulategui, Juan Pablo. (2002). En torno a la semántica de las colocaciones fraseológicas. Estudios de Lingüística. 16. 121
  • Macías Villalobos, Cristóbal. (1994). Los verbos cadere y caedere en la Vulgata latina. Analecta malacitana. 17. 25-52
  • Pinkster, Harm. (2010). The use of the dative with Latin compounds. STUF - Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung. 63. 32-43
  • (2009). Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española Nueva gramática de la lengua española. Morfología. Sintaxis. Espasa Libros. Madrid.
  • Rigotti, Francesca. (1999). La filosofia in cucina. Piccola critica della ragion culinaria. Il Mulino. Bologna.
  • Rosen, Hannah. (1981). Studies in the Syntax of the Verbal Noun in Early Latin. Fink. Münich.
  • Sandstörm, Karin. (2006). When motion becomes emotion: A study of emotion metaphors derived from motion verbs. Lulea University of Technology. Lulea.
  • Shapiro, Lawrence. (2011). Embodied Cognition. Routledge. London.
  • Short, William M.. (2008). Thinking places, placing thoughts. Spatial Metaphors of mental activity in Roman Culture. I quaderni del ramo d’oro online. 1. 106
  • Tomlinson, Barbara. (1986). Cooking, mining, gardening, hunting: Metaphorical stories writers tell about their composing processes. Metaphor and Symbolic Activity. 1. 57-79
  • Torrego, Esperanza. (2007). Praedicativa II: esquemas de complementación verbal en griego antiguo y en latín. Universidad de Zaragoza. Zaragoza.
  • Torrego, Esperanza,de la Villa, Jesús. (2009). Sintaxis del Latín Clásico. Liceus. Madrid.
  • Tsaknaki, Olympia. (2016). Cooking verbs and metaphor. Contrastive study of Greek and French. Selected Papers of the 21st International Symposium on Theoretical and Applied Linguistics (ISTAL21). 458