Hablantes de lenguas adicionales en los materiales de comprensión auditiva de español como lengua extranjera - Additional language speakers in spanish as a foreign language listening comprehension materials

  1. Jaume Batlle Rodríguez 1
  2. Franco Pauletto 2
  1. 1 Universitat de Barcelona
    info

    Universitat de Barcelona

    Barcelona, España

    ROR https://ror.org/021018s57

  2. 2 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Signos ELE: Revista de Español como Lengua Extranjera

ISSN: 1851-4863

Año de publicación: 2023

Número: 17

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Signos ELE: Revista de Español como Lengua Extranjera

Resumen

Este estudio focaliza su atención en la caracterización discursiva de los hablantes de lenguas adicionales en las interacciones orales que aportan una serie de manuales de español como lengua extranjera. El análisis de los repertorios interaccionales con los que se construyen sus intervenciones determina que los hablantes de español como lengua adicional mantienen una participación más propia de los hablantes de español como L1, así como impropia de los contextos comunicativos en los que se sitúan las interacciones aportadas. Los resultados del estudio nos llevan a comprender las interacciones orales aportadas en las comprensiones auditivas como muestras de lengua alejadas de la realidad extrapedagógica, cuya participación de los hablantes de lenguas adicionales mayoritariamente no se corresponde con el uso real de la lengua en términos de autenticidad.

Referencias bibliográficas

  • Alonso, M. y Prieto, R. (2011). Embarque 1. Libro del alumno. Edelsa.
  • Alonso, M. y Prieto, R. (2011). Embarque 2. Libro del alumno. Madrid, Edelsa.
  • Alonso, M. y Prieto, R. (2014). Embarque 3. Libro del alumno. Edelsa.
  • Alonso, M. y Prieto, R. (2014). Embarque 4. Libro del alumno. Edelsa.
  • Aoyama, K. (2021). Changes in the first year of immersion. Cambridge University Press.
  • Atar, C. y Amir, A. (2020). A sociolinguistic analysis of English textbooks in Sweden. 12th International Conference of Strategic Research on Scientific Studies and Education, 397-409. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-431992
  • Atar, C. y Erdem, C. (2020). A sociolinguistic perspective in the analysis of English textbooks: development of a checklist. Research on pedagogy, 10 (2), 398-416. https://doi.org/10.5937/IstrPed2002398A
  • Auer, P. (2018). Gaze, addressee selection and turn-taking in three-party interaction. En Brone, Geert y Oben, B. (Coords.), Eye-tracking in interaction: Studies on the role of eye gaze in dialogue Amsterdam (pp. 197-232). John Benjamins.
  • Batlle, J. (2014). Identidad y gestión del tema en una interacción por turnos entre profesor y alumnos. Marcoele, 18, 1-26. https://marcoele.com/descargas/18/batlle_identidad-gestion.pdf
  • Batlle, J. y Murillo, I. (2018). Learner initiative in the Spanish as a foreign language classroom: Implications for the interactional development. Hacettepe University Journal of Education, 33, 113- 133. https://doi.org/10.16986/HUJE.2018038799
  • Batlle, J. y Suárez, M.M. (2020). An analysis of repair practices in L2 Spanish listening comprehension materials with implications for teaching interactional competence. Classroom Discourse, 12 (4), 365-385. https://doi.org/10.1080/19463014.2020.1810724
  • Çakir, E. C. (2021). An evaluation of the “Upswing English” textbook from the sociolinguistic perspective. PESA Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 7 (1), 63-75. https://doi.org/10.25272/j.2149-8385.2021.7.1.06
  • Çakir, N. (2021). Evaluating English Textbook: A Sociolinguistic Perspective. The Literacy Trek, 7 (2), 65-80. https://doi.org/10.47216/literacytrek.896070
  • Castro, F., Díaz, P., Rodero, I. y Sardinero, C. (2014). Nuevo español en marcha 1. Libro del alumno. SGEL.
  • Castro, F., Rodero, I. y Sardinero, C. (2014). Nuevo español en marcha 2. Libro del alumno. SGEL.
  • Castro, F., Rodero, I. y Sardinero, C. (2014). Nuevo español en marcha 3. Libro del alumno. SGEL.
  • Castro, F., Rodero, I. y Sardinero, C. (2014). Nuevo español en marcha 4. Libro del alumno. SGEL.
  • Consejo de Europa. (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza y evaluación. MECD-Anaya. https://cvc.cervantes.es/enseñanza/biblioteca_ele/marco/cvc_me r.pdf
  • Corpas, J., García, E. y Garmendia, A. (2013). Aula 1. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Corpas, J., Garmendia, A. y Soriano, C. (2013). Aula 2. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Corpas, J., Garmendia, A. y Soriano, C. (2013). Aula 3. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Corpas, J., Garmendia, A. y Soriano, C. (2014). Aula 4. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Corpas, J., Garmendia, A., Sánchez-Quintana, N. y Soriano, C. (2014). Aula 5. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Corpas, J., Garmendia, A., Sánchez-Quintana, N. y Soriano, C. (2014). Aula 6. Curso de español. Nueva edición. Difusión.
  • Couper-Kuhlen, E. y Selting, M. (2018). Interactional linguistics. Cambridge University Press.
  • Dewaele, J.-M. (2018). Why the Dichotomy ‘L1 Versus LX User’ is Better than ‘Native Versus Non-native Speaker’. Applied Linguistics, 39 (2), 236-240. https://doi.org/10.1093/applin/amw055
  • Galaczi, E. (2013). Interactional Competence across Proficiency Levels: How do Learners Manage Interaction in Paired Speaking Tests? Applied Linguistics, 35 (5), 553-574. https://doi.org/10.1093/applin/amt017
  • Gardner, R. (2001). When listeners talk. Response tokens and listener stance. Amsterdam, John Benjamins.
  • Genç, L. G. y Meral, S. (2020). Evaluation of an English coursebook in Turkey based upon sociolinguistic aspects. PESA Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, 6 (2), 171-181. https://doi.org/10.25272/j.2149-8385.2020.6.2.07
  • Gilmore, A. (2004). A Comparison of Textbook and Authentic Interactions. English Language Teaching Journal, 58 (4), 363-374. https://doi.org/10.1093/elt/58.4.363
  • Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, 40 (2), 97-118. https://doi.org/10.1017/S0261444807004144
  • Gilmore, A. (2015). Research into practice: The influence of Discourse Studies on Language Descriptions and Task Design in Published ELT Materials. Language Teaching, 48 (4), 506-530. https://doi.org/10.1017/S0261444815000269
  • Gilmore, A. (2019). Materials and authenticity in language teaching. En Walsh, S. y Mann, S. (Eds.). Routledge Handbook of English Language Teacher Education (pp. 299-318). Routledge.
  • Guariento, W. y Morley, J. (2001). Text and task authenticity in the EFL classroom. ELT journal, 55 (4), 347-353. https://doi.org/10.1093/elt/55.4.347
  • Guerrerrttaz, A. M. y Johnston, B. (2013). Materials in the classroom ecology. The Modern Language Journal, 97 (3), 779-796. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.12027.x
  • Gutiérrez, E., García, B. y Ruiz, I. (2010). En acción 4. Curso de español con enfoque orientado a la acción. EnclaveELE.
  • Hall, J. K., Hellermann, J. y Pekarek-Doehler, S. (Eds.) (2011). L2 Interactional Competence and Development. Multilingual Matters.
  • Hepburn, A. y Bolden, G. (2017). Transcribing for Social Research. SAGE.
  • Holliday, A. (2005). The struggle to teach English as an international language. Oxford University Press.
  • Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT journal, 60 (4), 385-387. https://doi.org/10.1093/elt/ccl030
  • Houghton, S. A. y Bouchard, J. (Eds.) (2020). Native-Speakerism. Its Resilience and Undoing. Springer.
  • Houghton, S. A., Rivers, D. J. y Hashimoto, K. (2018). Beyond NativeSpeakerism: Current Explorations and Future Visions. Routledge.
  • Hu, G., y Mckay, S. L. (2014). Multilingualism as portrayed in a Chinese English textbook. En Coneth, J. y Meier, G. (Eds.), The multilingual turn in language education: Opportunities and challenges (pp. 64- 88). Multilingual Matters.
  • Jefferson, G. (2004). Glossary of transcript symbols. En Lerner, Gene H. (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation. Amsterdam (pp. 24-31). John Benjamins.
  • Joo, S. J., Chik, A. y Djonov, E. (2019). The construal of English as a global language in Korean EFL textbooks for primary school children. Asian Englishes, 22 (1), 68-84. https://doi.org/10.1080/13488678.2019.1627636
  • Kotani, M. (2017). Initiating side-sequenced vocabulary lessons. Asymmetry of linguistic knowledge and opportunities for learning in conversation. Pragmatics and Society, 8 (2), 254-280. https://doi.org/10.1075/ps.8.2.05kot
  • Kramsch, C. (1986). From Language Proficiency to Interactional Competence. The Modern Language Journal, 70 (4), 366-372. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05291.x
  • Kumaravadivelu, B. (2012). Individual identity, cultural globalization, and teaching English as an international language: The case for an epistemic break. En Alsagoff, L., Mckay, S. L,
  • HU, G. y Renanyda, W. (Eds), Principles and Practices for Teaching English as an International Language (pp. 9–27). Routledge.
  • Lowe, R. J. y Pinner, R. (2016). Finding the connections between nativespeakerism and authenticity. Applied Linguistics Review, 7 (1), 27- 52. https://doi.org/10.1515/applirev-2016-0002
  • Martín Lerata, S. (2018). Comprensión Auditiva. En Muñoz-Bassols, J., Gironzetti, E. y Lacorte, M. (Eds.), The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching (pp. 183-197). Routledge.
  • Martín Peris, E. (2007 [1991]). La Didáctica de la Comprensión Auditiva. MarcoELE, 5. https://marcoele.com/la-didactica-de-lacomprension-auditiva/
  • Matsuda, A. (2002). Representation of users and uses of English in beginning Japanese EFL textbooks. JALT Journal, 24 (2), 80–98. https://doi.org/10.37546/JALTJJ24.2-5
  • Mishan, F. (2004). Authenticating corpora for language learning: a problem and its resolution. ELT journal, 58 (3), 219-227. https://doi.org/10.1093/elt/58.3.219
  • Mortensen, K. y Hazel, S. (2011). Initiating round robins in the L2 classroom-preliminary observations. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 5 (1), 55-70. https://www.acarindex.com/dosyalar/makale/acarindex1423909823.pdf
  • Nguyen, T. T. M., Marlina, R. y Cao, T. H. P. (2021). How well do ELT textbooks prepare students to use English in global contexts? An evaluation of the Vietnamese English textbooks from an English as an international language (EIL) perspective. Asian Englishes, 23 (2), 184-200. https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1717794
  • O’Grady, S. (2022). Trialing alternative listening assessment tasks: interactions between text authenticity, item focus and item presentation condition. Innovation in Language Learning and Teaching. https://doi.org/10.1080/17501229.2022.2109643
  • Orton, J. (2009). ‘Just a tool’: The role of English in the curriculum. En Lo Bianco, J., Orton, J. y Yilong, G. (Eds.), China and English: Globalisation and the Dilemmas of Identity (pp. 137-154). Multilingual Matters.
  • Pauletto, F. (2020). L’analisi della conversazione per valutare l’autenticità dei materiali audio per l’insegnamento dell’italiano L2: Una proposta metodológica. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 7 (1), 28-50. http://doi.org/10.21283/2376905X.12.216
  • Pauletto, F. y Ahlström, I. (2022). Pausas atípicas. Las conversaciones en los materiales auditivos para la enseñanza de español L2 publicados en Suecia. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 9 (1), 52-70. http://doi.org/10.21283/2376905X.15.1.264
  • Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.
  • Pinner, R. S. (2016). Reconceptualising authenticity for English as a global language. Multilingual Matters.
  • Pomerantz, A. (1984). Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turns shapes. En Atkinson, J. M. y Heritage, J. (Coords.), Structures of social action (pp. 57-101). Cambridge University Press.
  • Porter, D. y Roberts, J. (1981). Authentic Listening Activities. English Language Teaching Journal, 36 (1), 37-47.
  • Rings, L. (1986). Authentic language and authentic conversational texts. Foreign Language Annals, 19 (3), 203-208.
  • Rueda, Z. y Atienza, E. (2020). Who are the non-native speakers of English? A critical discourse analysis of global ELT textbooks. Logos. Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura, 30 (2), 281- 296. https://doi.org/10.15443/RL3022
  • Sacks, H., E. A. Schegolff y G. Jefferson (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696-735.
  • Salaberry, R. y Kunitz, S. (Coords.) (2019). Teaching and testing L2 interactional competence: Bridging theory and practice. Routledge.
  • Schegloff, E. A. (2007). Sequence organization in interaction. A primer in conversation analysis, Volume 1. Oxford University Press.
  • Schegloff, E. A., Jefferson, G. y Sacks, H. (1977). The preference for selfcorrection in the organization of repair in conversation. Language, 53 (2), 361-382.
  • Sert, O. (2019). Classroom Interaction and Language Teacher Education. En Walsh, S. y Mann, S. (Eds.), The Routledge Handbook of English Language Education (pp. 216-238). Routledge.
  • Sidnell, J., y Stivers, T. (Eds.). 2012. The handbook of conversation analysis. Malden, John Wiley & Sons.
  • Su, D. y Tao, H. (2018). Teaching the Mandarin utterance-final particle le through authentic materials. Chinese as a Second Language Research, 7 (1), 15-45. https://doi.org/10.1515/caslar-2018- 0002
  • Syrbe, M. y Rose, H. (2016). An evaluation of the global orientation of English textbooks in Germany. Innovation in Language Learning and Teaching, 12 (2), 152-163. https://doi.org/10.1080/17501229.2015.1120736
  • Tao, H. (2005). The gap between natural speech and spoken Chinese teaching material: Discourse perspectives on Chinese pedagogy. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 40 (2), 1- 24.
  • Van Compernolle, R. y McGregor, J. (Eds.) (2016). Authenticity, language and interaction in second language contexts. Multilingual Matters.
  • Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum: Awareness, autonomy, and authenticity. Longman.
  • Verdía, E., Fontecha, M., Fruns, J., Martín, F. y Vaquero, N. (2010). En acción 3. Curso de español con enfoque orientado a la acción. EnclaveELE.
  • Verdía, E., Fruns, J., Martín, F., Ortín, M. y Rodrigo, C. (2010). En acción 2. Curso de español con enfoque orientado a la acción. EnclaveELE.
  • Verdía, E., González, M., Martín, F., Molina, I. y Rodrigo, C. (2010). En acción 1. Curso de español con enfoque orientado a la acción. EnclaveELE.
  • Waring, H. Z. (2018). Teaching L2 interactional competence: Problems and possibilities. Classroom Discourse, 9 (1), 57-67. https://doi.org/10.1080/19463014.2018.1434082
  • Waring, H. Z. y Creider, S. C. (2021). Micro-Reflection on Classroom Communication. Equinox Publishing.
  • Widdowson, H. G. (1978). Teaching language as communication. Oxford University Press.
  • Wong, J. (2007). Answering my call: A look at telephone closings. En Bowles. H. y Seedhouse, P. (Eds.), Conversation analysis and language for specific purposes (pp. 271-304).
  • Peter Lang. Zyzik, E. C. y Polio, C. (2017). Authentic materials myths: Applying second language research to classroom teaching. University of Michigan Press.