Algunas reflexiones sobre el género gramatical en español

  1. M.ª Concepción Maldonado González 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
ReGroc: revista de gramática orientada a las competencias

ISSN: 2565-0394

Ano de publicación: 2023

Título do exemplar: Treballar l'escriptura a través de la gramàtica

Volume: 6

Número: 1

Páxinas: 37-54

Tipo: Artigo

DOI: 10.5565/REV/REGROC.98 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: ReGroc: revista de gramática orientada a las competencias

Resumo

Amb certa regularitat, entre les moltes qüestions relacionades amb el gènere gramatical en espanyol, dos assumptes salten als mitjans de comunicació i aixequen polèmica entre els parlants. En primer lloc, ens estem referint a la provocadora o necessària formació de nous femenins (miembras, jóvenas, portavoza…), més enllà dels relacionats amb professions cada vegada més exercides per dones (pilota, árbitra, obispa, detectiva, perita…), i a la formació de nous masculins (ja anomenem amb naturalitat matrón o comadrón a l'home especialitzat en l'assistència a les parteres, però, passa el mateix amb el terme amo de casa per designar els homes que exerceixen les tasques domèstiques?). En segon lloc, ens referim a l'ús de fórmules flexives noves per evitar l'ús del masculí genèric. Així, per exemple, quan volem anomenar un grup de menors sense especificar el seu sexe podem dir todos los niños, podem utilitzar un terme col·lectiu o amb significat genèric (la infancia, la niñez), podem desdoblar el gènere gramatical (todos los niños y todas las niñas), podem fer servir dos recursos gràfics, vàlids només per a l'escriptura (tod@s l@s niñ@s, todxs lxs niñxs), i, cada vegada amb més freqüència, podem també veure utilitzat un tercer morfema de gènere, nou al paradigma flexiu del espanyol: l'ús de la terminació en -e (todes les niñes). Analitzarem tots dos fenòmens i establirem una comparació entre ells.

Referencias bibliográficas

  • Álvarez de Miranda, P. (2019): “Burgeses e burgesas… todos”, Archiletras 2. https://www.archiletras.com/firma/burgeses-e-burgesas-todos/ [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Álvarez de Miranda, P. (2020): “«La presidente», a estas alturas”, Archiletras 7. https://www.archiletras.com/firma/la-presidente-a-estas-alturas/ [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • ASALE (2014): Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa. https://dle.rae.es/ [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Bosque, I. (2012): Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer [documento en PDF]. https://www.rae.es/sites/default/files/Sexismo_linguistico_y_visibilidad_de_la_mujer_0.pdf [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Burnet, A. (ed.) (2017): 50 discursos que cambiaron el mundo. Madrid: Turner.
  • Castañón, S. (2014): Se dice poeta. https://www.filmin.es/pelicula/se-dice-poeta [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Catalá Gonzálvez, A. y García Pascual, E. (2019): “Una mirada otra al sexismo lingüístico”, Archiletras 2. https://www.archiletras.com/firma/sexismo-linguistico [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Coseriu, E. (1958): Sincronía, diacronía e historia. Montevideo: Universidad de la República.
  • Grijelmo, Á. (2019): Propuesta de acuerdo sobre el lenguaje inclusivo. Madrid: Taurus.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (2020): “Género, sexo y formación de femeninos”, Moenia 25, pp. 655-685.
  • https://revistas.usc.gal/index.php/moenia/article/view/6022. [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Lliteras, M. (2008): “Del género derivativo al género flexivo”, en Granma-temas 3, España y Portugal en la tradición gramatical. León: Universidad de León, pp. 125-148.
  • Luque Durán, J. de D. (2004): “Estructura del lenguaje y estructura del mundo”, RedIRIS 21, pp. 349-412. http://elies.rediris.es/elies21/ [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Miguel, E. de (2023): “Acuerdos y desacuerdos sobre el lenguaje inclusivo”, Círculo de lingüística Aplicada a la Comunicación 96, pp. 175-204. https://dx.doi.org/10.5209/clac.91587 [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Moreno, J. C. (2012): Acerca de la discriminación de la mujer y de los lingüistas en la sociedad. https://es.scribd.com/document/148765722/01-Moreno-Cabrera-2012-Acerca-de-La-Discriminacion-de-La-Mujer-y-de-Los-Lingueistas-en-La-Sociedad [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Martín, A. (2021): “Cuando el lenguaje claro se encontró con el lenguaje inclusivo”, Archiletras 9. https://www.archiletras.com/firma/lenguaje-claro-lenguaje-inclusivo/ [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Real Academia Española (1726-1739): Diccionario de Autoridades. http://web.frl.es/DA.html [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Real Academia Española: Corpus diacrónico del español. http://www.rae.es [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Real Academia Española: Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). http://www.rae.es [Consulta: 22 noviembre 2023]
  • Real Academia Española: Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.es [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Roca, Ignacio (2012): “A propósito de una polémica lingüística”. El País, 8 de agosto de 2012. https://elpais.com/elpais/2012/07/05/opinion/1341512927_393567.html [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Roca, I. (2013): “Millones y millonas”, El País, 2 de septiembre de 2013. https://elpais.com/elpais/2013/09/02/opinion/1378112443_928885.html [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Roca, I. (2016): “El ‘juego’ del doblete”, El País, 20 de febrero de 2016. https://elpais.com/elpais/2016/02/19/opinion/1455881505_979498.html [Consulta: 22 noviembre 2023].
  • Seco, M., Andrés, O. y Ramos, G. (2023): Diccionario de uso del español actual. 3ª ed. https://www.fbbva.es/diccionario/ [Consulta: 22 noviembre 2023].