Investigación del fallo pragmático en la comunicación discursiva de los estudiantes chinos de español como lengua extranjera

  1. XI, XIAORAO
Dirigida por:
  1. Teresa María Rodríguez Ramalle Directora

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 17 de mayo de 2023

Tribunal:
  1. Concepción Maldonado González Presidenta
  2. Eladio Duque Secretario
  3. Jorge Martí Contreras Vocal
  4. Yunjie Gong Vocal
  5. Ana Mancera Rueda Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 823787 DIALNET

Resumen

Este trabajo pretende investigar la competencia pragmática e intercultural de los universitarios chinos que eligen español como su lengua extranjera, para tal fin dirigimos una encuesta a los alumnos de tres universidades chinas. Esta encuesta tiene como objetivo realizar un análisis comparativo entre el fallo pragmalingüístico y el sociopragmático, y conocer las deficiencias de competencia pragmática de los estudiantes chinos. El resultado de esta encuesta nos revela la realidad de que, el nivel pragmático de los informantes chinos no coinciden con su nivel gramatical, y el fallo pragmático, en su mayoría, tiene su origen en la falta de competencia y estrategia pragmática, la falta de asimilación de los recursos pragmáticos, y la interferencia de lengua materna. Partiendo de este punto de vista, este trabajo pretende realizar análisis de los valores pragmáticos de los resultados conseguidos de acuerdo con la categoría nocional al que pertenece: los actos de habla, cortesía verbal y análisis de discurso. Además, para variar la fuente de los datos y ofrecer los recursos lingüísticos discursivos que faltan en el corpus escrito, creamos un corpus de conversación oral como medio complementario de la encuesta para el estudio de deficiencia discursiva. Con los dos grupos de corpus, intentamos clasificar los puntos compartidos entre los dos y los desvíos pragmáticos más típicos en la producción oral. El resultado del análisis indica que la falta de las estrategias de los actos de habla, los desajustes en la cortesía verbal y la falta de cohesión y coherencia provocan la mayoría de los fallos pragmáticos, por otra parte, en el corpus oral se destaca los desvíos discursivos como la preferencia de estilo de conversación, falta de estrategias conversacionales en el cambio de los turnos de habla y los errores receptivos. Al considerar las causas de las desviaciones pragmáticas, tomamos en consideración la interferencia de la lengua materna, la penuria de prácticas orales y estrategias conversacionales impartidas en aula y la falta de asimilación de los recursos pragmáticos. Asimismo, sería importante observar el peso que tienen los manuales didácticos en la adquisición de una lengua extranjera, por tanto partiendo de los actos comunicativos y la implicación cultural también trataremos de analizar la situaciones didáctica de ELE en China y los materiales usados. Seleccionamos Español Moderno (Nueva edición) para el análisis de puntos débiles y fuertes de manual ya que es una colección curricular más empleado y difundido en el contexto chino. Después de identificar la carencia pragmática que existen en los manuales y la metodología didácticos, pretenderemos formular propuestas didácticas para buscar el equilibro entre la enseñanza de gramática y pragmática, así como formar hablantes más competentes en los contactos interculturales.