¿Puede haber ecdótica en el Romancero tradicional?

  1. Asensio Jiménez, Nicolás 1
  1. 1 Fundación Ramón Menéndez Pidal
Revista:
Abenámar: Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal

ISSN: 2530-4151

Año de publicación: 2016

Título del ejemplar: 2015-2016

Número: 1

Páginas: 10-15

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Abenámar: Cuadernos de la Fundación Ramón Menéndez Pidal

Resumen

En este artículo me propongo examinar tres de las principales dificultades a las que me he enfrentado al preparar la publicación del Romancero del Cid. La primera es la equilibrada o no convivencia entre la parte de edición y la de estudio. La segunda es la estructuración de un corpus tan amplio y tan variado. La tercera, a la que dedico más atención, es si cabe la posibilidad de acercarnos a la edición de documentos de procedencia oral de una forma similar a las metodologías de edición de textos antiguos, de tal modo que podríamos hablar de una ecdótica de la oralidad.

Referencias bibliográficas

  • CARREIRA, Antonio, “Crítica de la edición crítica: Respuesta a Margit Frenk”, Acta Poética, 33/2 (2012), pp. 211-221.
  • CASO GONZÁLEZ, José, Carta a Ramón Menéndez Pidal, Lyon, 27 de marzo de 1975, copia en Madrid, Fundación Ramón Menéndez Pidal, original propiedad de la familia.
  • CATALÁN, Diego (ed.), Romancero Tradicional de las Lenguas Hispánicas (Español-Portugués-Catalán-Sefardí) II: Romanceros de los Condes de Castilla y de los Infantes de Lara, con la colaboración de A. Galmés, J. Caso y M. J. Canellada, Madrid, Gredos, 1963.
  • CATALÁN, Diego y CID, Jesús Antonio (eds.), Romancero Tradicional de las Lenguas Hispánicas (Español, Portugués, Catalán, Sefardí) VI: Gerineldo, el paje y la infanta, con la colaboración de Margarita Pazmany y Paloma Montero, Madrid, Seminario Menéndez Pidal, Editorial Gredos, 1974.
  • FRENK, Margit, “Réplica a Antonio Carreira”, Acta Poética, 34/1 (2013), pp. 211-223.
  • LAPESA, Rafael; CATALÁN, Diego; GALMÉS, Álvaro y CASO, José, Romancero Tradicional de las Lenguas Hispánicas (Español-Portugués-Catalán-Sefardí) I: Romanceros del Rey Rodrigo y de Bernardo del Carpio, Madrid, Gredos, 1957.
  • LASKARIS, Paola, El Romancero del Cerco de Zamora en la tradición impresa y manuscrita, Málaga, Analecta Malacitana (Anejo LVII) – Universidad de Málaga, 2005.
  • MÜLLER, Juan de, Romancero e historia del muy valeroso caballero el Cid Ruy Díaz de Vibar en lenguaje antiguo, recopilado por Juan de Escobar, Frankfurt, Imprenta de Broenner, 1828.
  • SCHOPENHAUER, Arthur, Sobre los libros, el lenguaje y la escritura, Edmundo González Blanco y Esteve Serra Arus (trad.), Madrid, José J. Olañeta, 2015.
  • STEFANO, Giuseppe di (1990): “Edición crítica del Romancero antiguo: algunas consideraciones”, en Enrique Rodríguez Cepeda (ed.), Actas del Congreso Romancero-Cancionero, Madrid, Porrúa, I, pp. 29-46.