Crónica del moro Rasis: versión castellana cuatrocentista

  1. Ana María Romera Manzanares ed. lit.

Editorial: Iberoamericana/Vervuert

ISBN: 978-84-9192-403-6

Año de publicación: 2024

Tipo: Libro

Resumen

La Crónica del moro Rasis (siglo XV) es el último eslabón de una cadena de versiones que se inicia a partir de la obra del cronista cordobés Aḥmad al-Rāzī titulada Ajbār mulūk al-Andalus o Historia de los soberanos de al-Ándalus (siglo X). Del original árabe, que transmitía cuatro partes (una geografía de al-Ándalus, la historia preislámica de la península, la conquista musulmana, que incluía el reinado de Rodrigo como el último gobernador de la dinastía de los godos, y, por último, la historia de los emires andalusíes), nada queda salvo su recepción en la historiografía. La obra completa se tradujo al portugués por voluntad del rey don Dinís I de Portugal a principios del siglo XIV, según nos deja saber uno de los testimonios castellanos conservados, pero de esta versión, que aumentaba y modificaba su modelo, tampoco conocemos ningún testimonio directo. Lo único que se conserva hoy es la traducción castellana de esta segunda familia textual, que mantiene las dos primeras partes de la obra original y que se transmite a través de cinco manuscritos cuatrocentistas, uno de ellos localizado recientemente, los que se han editado,estudiado y anotado en esta publicación.