Liburu kapituluak (19) Ikertzaileren baten partaidetza izan duten argitalpenak

2023

  1. Caminos, atajos, desvíos: (de) lo inexplorado en el mapa de la traducción y la interpretación

    Hacia otra traducción e interpretación (Guillermo Escolar), pp. 7-12

  2. Continuidad y fricción en Vor der Zunahme der Zeichen, de Senthuran Varatharajah: hacia una poética transcultural del desplazamiento en la era postdigital

    Constelaciones híbridas: transculturalidad y transnacionalismo en la narrativa actual en lengua alemana (Editorial Síntesis), pp. 105-127

  3. De la teoría a la práctica y de la interpretación al comento: El Tostado y la traducción

    Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España (Edition Reichenberger), pp. 31-54

  4. Eine korpusbasierte Studie in Bezug auf die iterative Aktionsart einiger suffigierter Verben im Deutschen

    Revolution!: Deutschsprachige Kulturen im Umbruch 1918-1968 (Erich Schmidt), pp. 279-294

  5. Epistemic and effective stance: Legitimation strategies and the expression of inter/ subjectivity in discourse

    Stance, Inter/Subjectivity and Identity in Discourse (Peter Lang AG), pp. 29-56

  6. Estudios de Asia Oriental

    La Facultad de Filosofía y Letras: 90 años de memoria viva (Guillermo Escolar), pp. 314-324

  7. Exploring how readers react to poetry in ESL through eye-tracking: novice and expert reading practices in comparision

    Innovación en la enseñanza de lenguas: mejoras docentes para el aprendizaje del siglo XXI (Dykinson), pp. 468-491

  8. Filología alemana

    La Facultad de Filosofía y Letras: 90 años de memoria viva (Guillermo Escolar), pp. 340-347

  9. Introducción

    La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España (Ca’ Foscari), pp. 1-2

  10. La insoportable levedad de la cercanía entre dos lenguas

    La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España (Ca’ Foscari), pp. 115-132

  11. La relación entre los géneros literarios y los mundos ficcionales: aplicaciones para la traducción literaria

    Hacia otra traducción e interpretación (Guillermo Escolar), pp. 155-170

  12. Plauto y Terencio: texto y espectáculo. Una propuesta de enseñanza de los textos dramáticos en la universidad

    III Congreso de Innovación en Clásicas en la Comunidad de Madrid: Enseñanza Secundaria y Universidad: retos docentes en un contexto de pandemia (Universidad Complutense de Madrid), pp. 103-111

  13. Procesos de programación curricular del español con fines específicos asistidos por corpus

    Creatividad, innovación y diversidad en la enseñanza del español como LE/L2 (Servicio de Publicaciones), pp. 295-308

  14. Teoría de la literatura comparada

    La Facultad de Filosofía y Letras: 90 años de memoria viva (Guillermo Escolar), pp. 515-520

  15. The translation of cultural references of Spanish wines in English websites

    Text and wine: Approaches from terminology and translation (John Benjamins Publishing Company), pp. 148-160

  16. Theatre

    The Bloomsbury Handbook of the Spanish Civil War (Bloomsbury Academic), pp. 445-461

  17. Total oder totalitär?: Insel-Gemeinschaften in utopischer Gegenwartsliteratur

    Inseln als literarischer und kultureller Raum: Utopien, Dystopien, Narrative der Reise (Peter Lang), pp. 289-299

  18. Verwobene Geschichten im Exil

    Postkoloniale Germanistik und Konflikte im globalen Kontext (De Gruyter), pp. 61-78

  19. Vorwort

    Revolution!: Deutschsprachige Kulturen im Umbruch 1918-1968 (Erich Schmidt), pp. 5-8