El discurso político en el contexto multicultural de las instituciones de la Unión Europea. El discurso político en español y en polaco

  1. OKONIEWSKA, ALICJA MARÍA
Dirigida por:
  1. Grzegorz Bak Director

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 27 de noviembre de 2015

Tribunal:
  1. Fernando Presa González Presidente
  2. Agnieszka Matyjaszczyk Grenda Secretario
  3. Justyna Agnieszka Wesola Vocal
  4. Roberto Monforte Dupret Vocal
  5. Manuel V. Almeida Suárez Vocal
Departamento:
  1. Filología Alemana y Filología Eslava

Tipo: Tesis

Resumen

El análisis del discurso incluye las 41 intervenciones de los eurodiputados españoles y polacos realizadas en el contexto multicultural de las instituciones europeas y provenientes de más de 51 horas de grabaciones de las sesiones de la Comisión parlamentaria de Agricultura y Desarrollo Rural. La metodología del análisis combina la teoría de categorías discursivas y de la negociación de la identidad. Por lo tanto, la categoría discursiva del Elemento nacional engloba las referencias culturales, nacionales, regionales y locales. Las referencias nacionales están introducidas en todos los casos de forma muy precisa teniendo en cuenta a los interlocutores que no conocen la realidad político-administrativa en los países mencionados. Como consecuencia, se puede constatar que estos elementos enriquecen la intervención, aparte del objetivo principal, que es, obviamente, defender el interés de los agricultores de un país. No obstante, el problema de comunicación con los interlocutores directos e indirectos persiste. Ya que la compresión es diferente en el interior de las instituciones que en el exterior, con los ciudadanos. Resulta que un orador puede ser convincente para el aforo institucional y gozar en este contexto de la imagen de político competente. Sin embargo, para la opinión pública que carece de conocimientos contextuales, que el ponente no le ofrece, el discurso resultará incomprensible. Se reitera la falta de definición de la parte negativa de la Polarización, que introduce un caos comunicativo. Tanto los eurodiputados polacos como los españoles tienden a describir con detalle a los interlocutores y miembros del grupo aliado. Para recalcar las características de este grupo utilizan las categorías discursivas específicas. En cambio, cuando critican las acciones del grupo opuesto, suelen recurrir a las estrategias generales. Así, los oradores se defienden contra los ataques y preguntas molestas de los oponentes. En general, la mayoría de las Polarizaciones utilizadas son institucionales. Tanto los políticos españoles como los polacos recurren a la estrategia de oponer a la institución europea representada contra las restantes. No obstante, el frecuente uso de Polarizaciones que describen el conflicto entre las instituciones, provoca la imagen de una lucha constante entre las entidades de la Unión. Los políticos que apoyan estas discrepancias parecen conflictivos y poco competentes para un ciudadano medio. Al final la insuficiencia del enfoque colectivista y la variación entre el enfoque individualista y el colectivista, dentro de una intervención, puede causar problemas al emitir el mensaje. Los eurodiputados españoles tienden a aplicar el enfoque individualista para promocionar su identidad dominante. No obstante, a lo largo de la intervención vuelven al uso de nosotros. Es una forma de beneficiarse del respaldo del grupo en caso de crítica y de disfrutar de la responsabilidad compartida. Recurren pues al lenguaje colectivista para realizar discursivamente prácticas individualistas, tales como crítica directa del otro, ataques y amenazas. Los eurodiputados polacos invierten la situación. Recurren al lenguaje individualista de la primera persona del singular, pero comunican de forma colectivista. Alaban el trabajo del otro para suavemente introducir una opinión propia, atenúan la crítica y evitan confrontaciones. El paso más relevante se daría en una transformación del discurso político hacia un enfoque colectivista; la eliminación de polarizaciones institucionales, a través de una solución de conflictos eficaz, junto con el aumento de su precisión y el mantenimiento de un uso enriquecedor de las referencias nacionales dentro de la perspectiva europea, no solo reflejarían mejor el lema de la Unión Europea Unidos en la diversidad, sino que también mejorarían la comunicación política en el contexto multicultural de las instituciones europeas.