Estudio cognitivo de la metáfora y metonimia del eufemismo lingüístico de "morir" en chino y españolanálisis contrastivo y su aplicación en ele

  1. ZHOU, JIANGRONG
Dirigida por:
  1. Consuelo Marco Martínez Directora

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 03 de octubre de 2017

Tribunal:
  1. Jesús Sánchez Lobato Presidente
  2. Luis Alberto Hernando Cuadrado Secretario
  3. Raquel Pinilla Gómez Vocal
  4. Rosario González Pérez Vocal
  5. Alberto Hernando García-Cervigón Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

Nuestro principal objetivo es mostrar y comparar la forma en la que los hablantes españoles y chinos conceptualizan la muerte en el ámbito de expresiones eufemísticas a través de modelos conceptuales como la metáfora, la metonimia conceptual y su interacción. Para alcanzar los objetivos propuestos, hemos llevado a cabo una investigación que consta de siete capítulos. A continuación, se detalla un breve resumen del contenido y la organización de este trabajo. En el primer capítulo nos centramos en presentar el fenómeno del tabú y el tabú lingüístico desde la perspectiva diacrónica, analizando la etimología de la palabra «tabú», la ambivalencia afectiva vinculada con el origen del tabú, su evolución hasta la actualidad, los rasgos y motivaciones del tabú actual y las clasificaciones del tabú lingüístico y, más estrictamente, las subcategorías que abarca el tema de la muerte. Por otro lado, delimitamos los conceptos relativos al eufemismo y eufemismo lingüístico, y explicamos los mecanismos lingüísticos y estructuras internas de las expresiones eufemísticas del ámbito de la muerte. En el segundo capítulo, exponemos una panorámica de lo que ha sido la teoría de la metáfora desde los clásicos retóricos hasta el surgimiento del enfoque cognitivista. Asimismo, introducimos la teoría contemporánea sobre la metáfora, los esquemas de imagen, la metáfora primaria y los complejos metafóricos en los que se basa nuestro trabajo. Dentro de este apartado, abordamos la noción estándar de la metonimia conceptual y la interacción entre metáfora y metonimia, cuyas funciones cognitivas son de gran importancia, al igual que la metáfora conceptual, en la construcción de los eufemismos lingüísticos. En el tercer capítulo investigamos las conceptualizaciones culturales o modelos cultuales que juegan un papel crucial a la hora de complementar los elementos idiosincrásicos reflejados en manifestaciones lingüísticas. Dentro de este apartado, exponemos los principales modelos culturales relativos a la muerte, tales como la inmortalidad del alma, el pensamiento jerárquico feudal, el confucianismo, el taoísmo religioso y filosófico y el budismo en la cultura china; y las creencias y tradiciones del pecado original, la resurrección y la vida eterna en la cultura española. En el cuarto capítulo nos centramos en el estudio contrastivo del eufemismo lingüístico de la muerte en chino y español. Siguiendo los esquemas de los modelos cognitivos propuestos en el capítulo II (metáfora conceptual, complejos metafóricos, metonimia conceptual, complejos metonímicos y cuatro posibilidades de interacción), analizamos los diversos procesos conceptuales que motivan las expresiones eufemísticas en ambos idiomas, según las 19 áreas temáticas (coincidentes y divergentes) y comparamos los modelos conceptuales de acuerdo con la universalidad y particularidad que caracterizan cada caso. En el quinto capítulo aplicamos el estudio contrastivo a la enseñanza del español y enfatizamos la importancia de construir el sistema conceptual de L2 y desarrollar la competencia metafórica en el aprendizaje de un idioma extranjero. Elaboramos 4 propuestas didácticas basadas en la poesía en torno al tema de la muerte, que tienen por objeto desarrollar la competencia metafórica, intercultural y pragmática, y mejorar la comprensión lectora, relacionada no solo con la competencia semántica, sino también con la estructura que forma parte del sistema conceptual. En el sexto capítulo sistematizamos los resultados del análisis contrastivo, tales como las similitudes y divergencias, la relevancia de los modelos conceptuales, la productividad lingüística en el ámbito de la muerte y el grado de elaboración conceptual. En el último capítulo, incorporamos nuevos criterios de clasificación y concluimos nuestra investigación desde dos perspectivas: las funciones de los modelos culturales en el proceso conceptual y los modelos cognitivos para los eufemismos lingüísticos de morir.