Fragmentos de Aristófanes atribuibles a obras con título. Edición, traducción y comentario

  1. ROPERO GUTIERREZ, ANGELA
Zuzendaria:
  1. Alberto Bernabé Pajares Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Defentsa urtea: 1992

Epaimahaia:
  1. Antonio Guzmán Guerra Presidentea
  2. Alfonso Martínez Díez Idazkaria
  3. María Dolores Lara Nava Kidea
  4. Pedro Bádenas de la Peña Kidea
  5. José María Lucas de Dios Kidea
Saila:
  1. Filología Clásica

Mota: Tesia

Teseo: 34132 DIALNET

Laburpena

SE TRATA DEL ESTUDIO DE LA OBRA DE ARISTOFANES CONSERVADA DE FORMA FRAGMENTARIA, CONCRETAMENTE DE LAS COMEDIAS DE TITULO CONOCIDO. EL TRABAJO SE CENTRA EN LA RECONSTRUCCION POSIBLE DE LAS PIEZAS A PARTIR DE LA TRADUCCION, EDICION Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS. ANTES DEL ANALISIS DE CADA COMEDIA SE PRESENTA UN ESTADO DE LA CUESTION Y LA BIBLIOGRAFIA EXISTENTE. A CONTINUACION SE OFRECE EL COMENTARIO PORMENORIZADO DE LAS OBRAS, PRESENTADAS POR ORDEN ALFABETICO GRIEGO. EN APENDICE SE PRESENTA LA EDICION DE LOS FRAGMENTOS Y A CONTINUACION DEL TEXTO ESTA SU TRADUCCION. TODO ELLO SE COMPLETA CON EL INDICE DE PALABRAS CITADAS SEGUN SU APARICION EN LOS FRAGMENTOS Y EL INDICE DE FUENTES QUE LOS RECOGEN.