La enseñanza del español en Chinaevolución histórica, situación actual y perspectivas

  1. Marco Martínez, Consuelo
  2. Lee Marco, Jade
Revista:
Revista Cálamo FASPE

ISSN: 1136-9493

Año de publicación: 2010

Número: 56

Páginas: 3-14

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Revista Cálamo FASPE

Resumen

In this article we analyze the history and evolution of Spanish teaching in China throughout three clearly different stages (1949-1966, 1966-1978 y 1978-2010). We focus especially in the present situation in academic environment (methodology, Spanish Philology degree and postgraduate courses curriculums¿) and in the efforts that the Spanish Ministry of Education and Science is putting into the promotion of Spanish teaching in China: from several activities (training courses, grants, magazine publishing, participation in teaching events, exhibitions, shows), to the program for lectorados MAEC-AECI, the Instituto Cervantes of Beiging, the Plan of promotion of Chinese teaching in secondary and superior teaching centers and, finally , the sign in 2007 of The memorandum of Understanding in Educational Matters and The Agreement of academic recognition of certificates and degrees¿. In the short, medium and long term, the signing of this agreement represents a historical achievement in the exchange and mobility between students, teachers, research professors and, in general, for any graduate, which eventually means an essential approach between Spain and China.

Referencias bibliográficas

  • ARRIAGA AGRELO, Nicolás: “china estudia español”, en http://www .chinatoday .com . cn .[20/09/2002]
  • CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE ESPAÑA EN CHINA: www .mec .es/exterior/cn
  • CORTAZZI, M . y JIN (2002): “cultures of Learning: The Social construction of Educational Identities”, en D .c .S . Li (ed .) Discourses in Search of Member. In Honor of RonScollon, New York, American Universities Press . Pp . 47-75 .
  • CORTAZZI, M . y JIN, L . (2006): 文化与简历在 ä¸å›½ ´cultura y curriculum en china`, Luoyang-Daxue, Luoyang . Pp .5-20
  • CHANG, fuliang (2004): “¿Qué estudian los alumnos de español de china?”, Actas I Congreso de Español Asia-Pacífico, filipinas . Septiembre de 2004 . Pp . 2-13 .
  • FU, K .(2003): ä¸å›½å¤–è¯æ•™è‚²å² ´Historia de la enseñanza de lenguas extranjeras en China`, Shanghai foreign Language Education Press, Shanghai .
  • GOBIERNO DE LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA: http://www .gov .cn
  • LU, Jingsheng (2000): Enseñanza e investigación del español en China, Gráficas Escorial, S .L ., Madrid .
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA DE ESPAÑA (2006): «El mundo estudia español» . http://www .mepsyd .es/redele/Biblioteca2007/ elmundo .shtml .
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA DE ESPAÑA (2007): «El español en China», consejería de Educación en China . Disponible en: http:// www .mec .es/sgci/cn/es/prueba/elespanolenchina . shtml .
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN DE CHINA: http://www .moe .edu .cn
  • MINISTRY OF EDUCATION OF THE PEOPLE’S REPUBLIC Of CHINA (2005): Education in China, Ministry of Education, Beijing
  • SÁNCHEZ PÉREZ, Aquilino (1992): Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera, Madrid, Sociedad General Española de Librería, S .A .
  • MINISTERIO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA SOCIAL Y DEPORTE (2007): El Mundo Estudia Español, Subdirección General de Cooperación Internacional . China 2009: http://www .mepsyd . es/redele/elmundo/elmundo2007 .shtml
  • Http://www .espanaenchina .com/es/