El escritor polaco Jerzy Stefan Stawinski en su versión rusareflexiones sobre la importancia del estilo en la traducción
ISSN: 2174-047X, 2254-1756
Ano de publicación: 2014
Número: 4
Páxinas: 45-59
Tipo: Artigo
Outras publicacións en: Estudios de traducción
Resumo
El presente artículo analiza las particularidades del estilo literario y su preservación en la traducción tomando como ejemplo una de las novelas del destacado escritor polaco Jerzy Stefan Stawinski (1921-2010). Se trata del estudio de las dominantes estilísticas y de la adecuada selección de equivalentes lingüísticos en la traducción a la lengua rusa del original polaco teniendo en cuenta algunos aspectos pragmáticos. El trabajo también expone reflexiones sobre las posibilidades de la lengua española a la hora de transmitir el estilo de este autor.