Los ojos de Olimpiadiez versiones de una escena de terror

  1. García Adánez, Isabel
Revista:
1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció

ISSN: 1988-2963

Año de publicación: 2011

Número: 5

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: 1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció

Resumen

E. T. A. Hoffmann es el autor de las escenas más espeluznantes de la literatura alemana y una de ellas se encuentra en «El hombre de la arena» («Der Sandmann»), de 1816, analizado por S. Freud como paradigma de lo siniestro. De este relato existen numerosas ediciones y toda suerte de versiones en español: antiguas y muy recientes, para especialistas y para niños, algunas muy brillantes, otras simplificadas y algunas llenas de errores. Nueve de ellas, de entre 1962 y 2009, se analizan en este estudio con el fin de descubrir cómo el tipo de edición o el deseo de suavizar el contenido influyen en la traducción.

Referencias bibliográficas

  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Der Sandmann. Stuttgart, Reclam, 1991.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Cuentos fantásticos de E. T. A. Hoffmann, traducción de Francisco Payarols, dibujos de Marta Ribas y prólogo de Eduardo Valentí, Barcelona, Labor, 1962.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Cuentos (1), traducción de Carmen Bravo-Villasante. Madrid, Alianza, 1985. [La traducción es de 1972.]
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Cuentos alemanes (1), adaptaciones de María Luisa Vela e ilustraciones de María Pascual, Barcelona, Toray, 1980.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Nocturnos, traducción de Celia y Rafael Lupiani, introducción de Juan Tébar, Madrid, Anaya, 1987.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, El hombre de la arena y otros relatos, traducción de Violeta Pérez Gil, Madrid, El País, 2009. [La traducción es de 1987.]
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, El hombre de la arena. 13 historias siniestras y nocturnas, traducción de Ana Isabel y Luis Fernando Moreno Claros, introducción de Luis Fernando Moreno Claros, Madrid, Valdemar, 1998.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, El hombre de la arena y La casa vacía, traducción de Nicolás Gelormini, ilustraciones de Pablo Páez, Barcelona, Zorro Rojo, 2006.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Cuentos, traducción de Carlos Fortea, edición y notas de Ana Pérez, Madrid, Cátedra, 2007.
  • HOFFMANN, Ernst Theodor Amadeus, Nocturnos, traducción y notas de María Isabel Hernández, Madrid, Alba, 2009.
  • BÉGUIN, ALBERT, El alma romántica y el sueño, Ensayo sobre el romanticismo alemán y la poesía francesa, Madrid, Fondo de cultura económica, 1993.
  • BRAUN, Peter, E. T. A. Hoffmann. Dichter, Zeichner, Musiker, Düsseldorf, Winkler, 2004.
  • BRAVO-VILLASANTE, Carmen, El alucinante mundo de E.T.A. Hoffmann, Palma de Mallorca, Olañeta, 1992.
  • BRION, Marcel, La Alemania romántica, 2 vols., Barcelona, Seix Barral, 1971 y 1973.
  • COMELLAS, Mercedes y Helmut FRICKE, «Sublimes tempestades. De las fantasmagorías de Hoffmann y el Miserere de Bécquer», en Actas del XII Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, Huelva, Universidad de Huelva, 1999, pp. 403-410.
  • CORNWELL, Neill, The Literary Fantastic. From Gothic to Posmodernism, Nueva York, Harvester Wheatsheaf, 1994.
  • FELDGES, Brigitte y Ulrich STADLER, E. T. A. Hoffmann. Epoche – Werk – Wirkung, Múnich, C. H. Beck, 1998.
  • FRAENGERS, Wilhelm, «E. T. A. Hoffmann und Francisco de Goya», en IDEM, Komische Bibliothek, Amsterdam, Verlag der Kunst, 1992, pp. 137-157.
  • GARCÍA ADÁNEZ, Isabel, «Los espacios de lo siniestro. Paralelismos y contrastes en la literatura de terror del Romanticismo alemán y español», Estudios Filológicos Alemanes, 6 (2004), 117-136.
  • HÄDRICH, Aurélie, Die Anthropologie E.T.A. Hoffmanns und ihre Rezeption in der europäischen Literatur im 19. Jahrhundert, Frankfurt, Peter Lang, 2001.
  • KREMER, Detlev, E. T. A. Hoffmann. Erzählungen und Romane, Berlín, Erich Schmidt, 1999.
  • MATT, Peter von, Die Augen der Automaten. E. T. A. Hoffmanns Imaginationslehre als Prinzip seiner Erzählkunst, Tubinga, Max Niemeyer, 1971.
  • NIERAAD, Jürgen, Die Spur der Gewalt. Zur Geschichte des Schrecklichen in der Literatur und ihrer Theorie, Lüneburg, Dietrich zu Klampen Verlag, 1978.
  • PÉREZ GIL, Violeta, «La recepción de E. T. A. Hoffmann. Primeras traducciones al francés y al español», en III Encuentros Complutenses en torno a la Traducción, Madrid, Universidad Complutense, 1990, pp. 225-232.
  • PÉREZ LÓPEZ, Ana, «La recepción de E.T.A. Hoffmann en España», en Berta Raposo y José Antonio Calañas, Paisajes románticos: Alemania y España, Frankfurt, Peter Lang, 2004, pp. 133-148.
  • PRAZ, MARIO, Liebe, Tod und Teufel. Die schwarze Romantik, Múnich, Deutscher Taschenbuch Verlag, 1970.
  • ROAS DEUS, David, Hoffmann en España. Recepción en influencias, Madrid, Biblioteca nueva, 2002.
  • SAFRANSKI, Rüdiger, E. T. A. Hoffmann. Das Leben eines skeptischen Phantasten, Frankfurt, Fischer, 2000.