'Das sind ja unheimliche Spiele, die ihr treibt'La Celestina en el expresionismo alemán

  1. Fernando Carmona Ruiz 1
  2. Johanna Vollmeyer 2
  1. 1 IES Rector Francisco Sabater
  2. 2 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revue:
eHumanista: Journal of Iberian Studies
  1. Montero Delgado, Juan
  2. Sánchez Jiménez, Antonio
  3. Saguar García, Amaranta
  4. Cortijo Ocaña, Antonio

ISSN: 1540-5877

Année de publication: 2017

Volumen: 35

Pages: 332-350

Type: Article

D'autres publications dans: eHumanista: Journal of Iberian Studies

Résumé

The fifth translation of Celestina into German is an unknown work today. The free adaption of Alfred Wolfenstein, premiered in 1928 in Frankfurt, was one of the few productions in Europe during the first half of the 20th century. Despite the little positive critics it received back then, it gives us an illustrative example of the thematical and aesthetical changes that drama as a genre suffered during the German Expressionism.