L’imaginaire en paroles-musiqueinterprétations phonologiques et diversité

  1. María Luisa Fernández-Echevarría 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Año de publicación: 2017

Título del ejemplar: Musiques, théâtre et didactique de la langue-culture française

Número: 10

Páginas: 59-72

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Synergies Espagne

Resumen

En las redes virtuales los internautas ponen imagen, transcriben y difunden las palabras de autor. En la época de la polémica de los derechos de autor, la lengua reclama su objetivo primero de comunicación. Apoyándonos en estudios semiológicos, la lingüística genética y un enfoque fonológico de la teoría de la enunciación, recuperamos para la didáctica los videos de canciones que circulan libremente por Youtube. En una perspectiva de clase invertida, ciertos videos de canciones definen una nueva sintaxis al interpretar libremente las palabras. El léxico, liberado del metalenguaje, vuelve a tener su valor de iconográfico. En este espacio numérico, el plurilingüismo se encuentra cómodo y trastoca la relación profesor/alumno. El estudio de períodos prosódicos de las canciones puestas en imagen en internet por creadores diversos sugiere una metodología para adquirir los mecanismos de silabación de las lenguas extranjeras con fines didácticos o traductológicos.