Juan de Bustamante y la primera imprenta europea en la India

  1. Ojeda, Alfonso 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
Indialogs: Spanish journal of India studies

ISSN: 2339-8523

Año de publicación: 2019

Título del ejemplar: Wrongs / Agravios

Volumen: 6

Páginas: 133-155

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/INDIALOGS.132 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Indialogs: Spanish journal of India studies

Resumen

Bajo el Padroado portugués enla India los jesuitas desarrollaron un ambicioso plan de evangelización. Muy pronto descubrieron la importancia de la letra impresa. En 1556 llegó a Goa, junto a una imprenta y su equipamiento, el jesuita español Juan de Bustamante, considerado la primera persona en introducir técnicas tipográficas europeas enla India y, por extensión, en toda Asia. Se encargó de publicar grabados, libros y folletos en varias lenguas, incluyendo la lengua nativa de Malabar. También transmitió el arte de imprimir a sus aprendices. Aquejado de una grave enfermedad, pasó los últimos meses de vida difundiendo sus conocimientos a un nuevo jesuita impresor, que se dirigía a la misión de Japón.

Referencias bibliográficas

  • ANSELMO, ANTÓNIO JOAQUIM (1926). Bibliografia das obras impressas em Portugal no século XVI, Lisboa: Oficinas Gráficas da Biblioteca Nacional.
  • BLACKBURN, STUART (2006). Print, Folklore, and Nationalism in Colonial South India, Delhi: Permanent Black.
  • BOXER, CHARLES R. (1956). “A Tentative Check-list of Indo-Portuguese Imprints, 1556-1674”, Boletim do Instituto Vasco da Gama (Bastorá-Goa), No. 73: 19-41.
  • DÍAZ GARRIZ, MANUEL (1956). “La prensa católica en la India”, El Siglo de las Misiones, No. 487, septiembre: 348-351, 381.
  • GÓMEZ RODELES, CECILIO (1912). Imprentas de los antiguos jesuitas en las misiones de Levante durante los siglos XVI al XVIII (artículos publicados en la revista Razón y Fe). 2ª ed. Madrid: Sucesores de Rivadeneyra.
  • MARTÍNEZ VELA, FRANCISCO DE PAULA (2009). El imaginario europeo de la imprenta en Asia: Breve análisis de la visión eurocentrista del arte de imprimir en Oriente. Granada: Tleo.
  • MARTÍNEZ VELA, FRANCISCO DE PAULA (2010). “El papel de Corea en la historia de la imprenta”, en Ojeda, A. & Hidalgo, A. (eds), Estudios actuales sobre Corea. Granada: Entorno Gráfico: 31-49.
  • MEHTA, J. L. (1984). Advanced Study in the History of Medieval India. The Mughal Empire (Vol. II: 1526-1707). New Delhi: Sterling Publishers Private Limited.
  • MELO, João Vicente (2014). “Travelling and Power. A Portuguese Viceroy’s Account of a Voyage to India”, Journeys. Vol 15, Issue 2:15-41. doi: https://doi.org/10.3167/jys.2014.150202
  • MORAN, J. F. (1993). The Japanese and the Jesuits. Alessandro Valignano in sixteenth-century Japan. London & New York: Routledge.
  • MURTHY, NADIG KRISHNA (1966). Indian Journalism, Origin, Growth and Development of Indian Journalism from Asoka to Nehru. India: Prasaranga, University of Mysore.
  • NAIK, PRATAP (2006). “450 years of Printing in India”, https://www.mail-archive.com/goanet@lists.goanet.org/msg03166.html> acceso: 16-06-2018.
  • PLATHOTTAM, GEORGE (2007). “Print Media and the Mission of Church in India”, en L. Stanislaus & Jose Joseph (eds), Communication As Mission. Ishvani Kendra/ISPCK.
  • PRIMROSE, J. B. (1939). “The First Press in India and Its Printers”, en The Library, Vol. XX, No. 3: 241-265.
  • RUBIÉS, JOAN-PAU (2000). Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through European Eyes, 1250-1625. (Past and Present Publications), Cambridge: Cambridge University Press.
  • SARDESSAI, MANOHAR RAI (2000). A History of Konkani Literature (From 1500 to 1992) Pune: Sahitya Akademi.
  • SCHURHAMMER, G. & COTTRELL, G. W. (1952). “The First Printing in Indic Characters”, Harvard Library Bulletin, Vol. VI, No. 2: 147-160.
  • STOLS, ALEXANDRE, A. M. (1958). “La imprenta europea en Asia en el siglo XVI. Aporte a la apreciación mutua de los valores culturales de Oriente y Occidente”, Boletín de la Biblioteca Nacional de México. Vol. 10, No. 1: 25-50.
  • SUBRAHMANYAM, SANJAY (2012). Courtly Encounters. Translating Courtliness and Violence in Early Modern Eurasia. Cambridge: Harvard University Press.
  • VENKATACHALAPATHY, A. R. (2012). The Province of the Book: Scholars, Scribes, and Scribblers in Colonial Tamilnadu, New Delhi: Permanent Black.
  • VINDEL, FRANCISCO (1943). La cultura y la imprenta europeas en el Japón durante los siglos XVII y XVIII. Madrid: Talleres Tipográficos de Góngora.
  • WICKI, JOSEF/IOSEPH (ed) (1948-1981). Documenta Indica. Vols: I, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII, XIII, XIV, XV (1540-1592), Roma: Monumenta Historica Societatis Iesu/Institutum Historicum Societatis Iesu.
  • WICKI, JOSÉ (1956a). “Juan de Bustamante, el primer impresor de la India”, El siglo de las Misiones, No. 492, diciembre: 492-495, 499.
  • WICKI, JOSÉ (1956b). “Ainda o IV Centenário da Primera Imprensa de Goa”, Brotéria, Revista Contemporãnea de Cultura. Vol. 63, Nº 6: 557-568.
  • WIKIPEDIA, “João de Bustamante”, https://en.wikipedia.org/wiki/João_de_Bustamante> acceso: 12-07-2018.
  • WIKIWAND, “João de Bustamante”, acceso: 12-07-2018.