Edicion y estudio de bencimarte de lusitania

  1. SORIANO ROMERO, MARIA TERESA
Zuzendaria:
  1. José Manuel Lucía Megías Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 2016(e)ko otsaila-(a)k 08

Epaimahaia:
  1. J. Ignacio Díez Fernández Presidentea
  2. Álvaro Bustos Táuler Idazkaria
  3. Emilio José Sales Dasí Kidea
  4. José Julio Martín Romero Kidea
  5. Juan Manuel Cacho Blecua Kidea
Saila:
  1. Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción

Mota: Tesia

Laburpena

Ofrecemos el estudio de los aspectos más relevantes y la edición crítica del libro de caballerías manuscrito Bencimarte de Lusitania del que conservamos dos testimonios (B1 y B2) en la Biblioteca del Palacio Real, en Madrid. Hemos sido fieles al texto original modernizando solo aquellos aspectos que lo puedan acercar al lector actual (separación de palabras, puntuación, aparato crítico). El texto lo fechamos a principios del siglo XVII, cercano, probablemente, al Quijote ya que es una obra que se aleja de los orígenes del género y se acerca a la modernidad, ofreciendo novedades como la extensión, la infidelidad del caballero protagonista, la ausencia de elementos mágicos exagerados, el amor cercano a la novela cortesana, el protagonismo de la virgo bellatrix, etc. No por ello se eliminan los tópicos del género caballeresco en el que se inspira, ya que sigue en muchos aspectos el ciclo de Espejo de príncipes y caballeros. Bencimarte de Lusitania es un libro interesante y novedoso que ha permanecido oculto y que ahora sacamos a la luz.