Los verbos modales alemanesequivalencias en español

  1. JIMÉNEZ GÓMEZ M. DOLORES
Dirigida por:
  1. Pilar Elena García Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 08 de octubre de 2001

Tribunal:
  1. Luis Ángel Acosta Gómez Presidente
  2. María Mar Soliño Pazó Secretario/a
  3. Silvia Roiss Vocal
  4. Brigitte Eggelte Heinz Vocal
  5. Andreu Castell Vicente Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 88908 DIALNET

Resumen

Tras un estudio del concepto de "Modalidad" y de los verbos modales en las lenguas alemana y española, han sido analizados los distintos valores o usos que cada uno de los verbos modales alemanes encierran. Cada valor ha sido ilustrado o acompañado de ejemplos extraídos de las 8 obras lilterarias contemporáneas en lengua alemana y sus correspondientes traducciones al español. La comparación de los ejemplos en ambas lenguas me ha permitido. Por una parte, recopilar las posibilidades traslativas al español de los modales alemanes y, por otra, concluir que es imposible dar una única traducción en español a los verbos modales alemanes, debido sobre todo a la gran cantidad de valores semánticos e incluso funciones gramaticales que estos poseen.