Wang Xiaobo, un ensayista revolucionario(traducción y estudio de sus ensayos más representativos)

  1. Maíllo Melchor, Ismael Aníbal
Zuzendaria:
  1. Alfonso Falero Folgoso Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 2019(e)ko iraila-(a)k 06

Epaimahaia:
  1. Alicia Relinque Eleta Presidentea
  2. Jinjing Xu Idazkaria
  3. Consuelo Marco Martínez Kidea

Mota: Tesia

Laburpena

El objeto de esta tesis doctoral es poner de relieve la importancia y vigencia de la obra del escritor chino Wang Xiaobo (1952-1997), y enmarcarlo dentro de la literatura china contemporánea. Autor de culto y auténtico desconocido en los círculos literarios, Wang Xiaobo hizo gala de un estilo muy peculiar que lo llevó a la popularidad en los años 90, y más todavía tras su repentina muerte. Se hace especial énfasis en su faceta ensayística, ya que está considerada como elemento indispensable para comprender al autor. A fin de ahondar en el desarrollo personal y artístico de Wang Xiaobo se han incluido en este trabajo consideraciones varias acerca del contexto sociocultural, los antecedentes literarios y su obra en general. Al no existir traducciones profesionales de las obras de este autor en español, se ha realizado el traslado de los ensayos más representativos de su estilo, luego de lo cual se efectuaron unos análisis de naturaleza filológica sobre los aspectos formales y estilísticos contenidos en los textos seleccionados, logrando con ello una mejor comprensión de las causas por las que su producción literaria fue tan bien recibida por los lectores. Este trabajo concluye con la constatación de que la particularidad del arte de Wang Xiaobo es fruto de una serie de circunstancias vitales decisivas y de una temática que conserva su vigencia en China (el drama de la Revolución Cultural, el papel del individuo en la sociedad que lo rodea), combinadas ambas en una prosa brillante, valiéndose al mismo tiempo de un humor irreverente.