Entre Claudio y Clodiofonética y política en la traducción de Plutarco, "Luc." 21, 1

  1. Hernández de la Fuente, David
Revue:
Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos

ISSN: 1131-9070

Année de publication: 2009

Número: 19

Pages: 29-39

Type: Article

D'autres publications dans: Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos

Résumé

This paper deals with the Greek transcription of Latin names Claudius and Clodius in the Life of Lucullus by Plutarch, recently translated into Spanish in Gredos Classical Library, and considers several options for translators of Classical languages when facing problems of ambiguity. Two different ways of writing nomen Claudius, which pointed out both learned and popular pronunciation, were used by the time of the late Roman Republic signifying also political differences between the members of that family, the Pulcher. However, in Plutarch's writings, one of the sources for biographical information about the members of this family, such difference, both phonetical and political, has created some ambiguities that have survived in modern translations of the Parallel Lives (into English, French, German, Italian, Catalan and Spanish). The aim of this paper, between the fields of Greek Philology and Translation Studies, is to clarify such variations and to propose a way to face them in the practice of translation.

Références bibliographiques

  • ALLENJr. , W. (1937): «Claudius or Clodius?», The Classical Journal33.2, 107-110.
  • ALSINA, J. (ed. 1962): Plutarco, Vidas paralelas. Versión castellana de A. Ranz Romanillos.Prólogo y notas de J. Alsina, Vergara, Barcelona.
  • BASSOLS DECLIMENT, M. (1983): Fonética latina. Madrid, CSIC.
  • BIRLEY, A. (1978): «The Religion of the Roman Army», Aufstieg und Niedergang derRömischen Welt II.16.2, 1506-1541.
  • BUECHELER, F.-LOMMATZSCH, E. (eds. 1972). Carmina Latina Epigraphica, 3 vols., Leipzig,Teubner, 1895-7 [reimpr. Amsterdam].
  • BUTRICA, J. L. (2002): «Clodius the Pulcher in Catullus and Cicero», The ClassicalQuarterly52.2, 507-516
  • CANO CUENCA, J.-HERNÁNDEZ DE LAFUENTE, D.-LEDESMA, A. (eds. 2007): Plutarco, Vidas pa-ralelas V: Lisandro-Sila, Cimón-Lúculo, Nicias-Craso, Madrid, Biblioteca Clásica Gredos.
  • CARENA, C.-MANFREDINI, M.-L. PICCIRILLI(eds. 1990): Plutarco, Le vite di Cimone e diLucullo; a cura di Carlo Carena, Mario Manfredini e Luigi Piccirilli, A. Mondadori,Fondazione Lorenzo Valla , [Milán].
  • CLOUGH, A. H. (ed. 1891): Plutarch’s Lives of Illustrious Men, corrected from the Greek andRevised by A.H. Clough. Boston. Little, Brown and Co.
  • DESSAU, H. (1892-1916), Inscriptiones Latinae Selectae. 3 vols., Berlín, Weidmann.
  • FLACELIÈRE, R.-CHAMBRY, E. (eds. 1972): Plutarque, ViesVII, Cimon-Lucullus / Nicias-Crassus. Texte établi et traduit par R. Flacelière et E. Chambry, París, Les belles lettres.
  • FLOERKE, E. (ed. 1913): Plutarch, Lebensbeschreibungen. Mit Anmerkungen nach der Über-setzung von Kaltwasser bearbeitet von Dr. H. Floerke. III Band, Múnich y Leipzig.Verlegt bei Georg Müller.
  • FUSCAGNI, S.-MUGELLI, B.-SCARDIGLI, B.-MANFREDINI, M. (eds. 1989): Plutarco, Cimone.Lucullo;introduzione, traduzione e note [a Cimone] di S. Fuscagni; introduzione e note[a Lucullo] di B. Scardigli; traduzione [a Lucullo] di B. Mugelli; con contributi di B.Scardigli e M. Manfredini. Milán, Biblioteca Universale Rizzoli.
  • HOENN, A. (ed. 1955): Plutarch, Grosse Griechen und Römer, Band II, Artemis-Verlag,Zürich & Stuttgart.
  • KAUFMANN, R. (ed. 1884): Our Young Folk’s Plutarch, Philadelphia, J.B. Lippincott y Co.
  • LINTOTT, A.W. (1967): «P. Clodius Pulcher - Felix Catilina?», Greece & Rome 14.2, 157-169.
  • MARSH, F.B. (1927): «The Policy of Clodius from 58 to 56 B.C.», The Classical Quarterly21.1, 30-36 .
  • MASONH.J.-WALLACE, M.B. (1972): «Appius Claudius Pulcher and the Hollows of Euboia»,Hesperia41.1, 128-140.
  • MONTEIL, P. (1992): Elementos de Fonética y Morfología Latinas, traducción de C.Fernández Martínez, Sevilla, Universidad de Sevilla.
  • OZANAM, A.-M. (ed. 2001): Plutarque, Vies paralelles, trad. Anne-Marie Ozanam, París,Gallimard-Quarto.
  • PERRIN, B. (ed. 1914): Plutarch. Lives, II, Themistocles and Camillus. Aristides and CatoMajor. Cimon and Lucullus. With an English Translation by Bernadotte Perrin.Cambridge, MA. Harvard University Press. Londres. William Heinemann Ltd.
  • RIBA, C. (ed. 1927), Plutarc, Vides paralleles, T.III, Barcelona, F. Bernat Metge.
  • SAURON, G. (2001): «Les propylées d’Appius Claudius Pulcher à Éleusis : l’art néo-attiquedans les contradictions idéologiques de la noblesse romaine à la fin de la République»,Bulletin de correspondance Hellénique. Suppl.39, 267-283.
  • STOLZ, F.-SCHMALZ, J.H. (1928): Lateinische Grammatik. Múnich, Beck.
  • STURTEVANT, E.H. (1920): The pronunciation of Greek and Latin, Chicago. Univ. of Chicago.
  • TATUM, W.J. (1999): The Patrician Tribune Publius Clodius Pulcher. Chapel Hill y Londres,The University of North Carolina Press.
  • TRÖSTER, M. (2008): Themes, Character and Politics in Plutarch’s Life of Lucullus. TheConstruction of a Roman Aristocrat. (Historia 201), Stuttgart, F. Steiner Verlag.
  • WALTER, G. (ed. 1951): Plutarque, traduit par Amyot, Les vies de hommes illustres.Tome I.Ed. Établie et annotée par G. Walter. Bibliothèque de la Pléiade, París, Gallimard.
  • WEINSTOCK, S. (1937): «Clodius and the Lex Aelia Fufia», The Journal of Roman Studies,27.2, 215-222.
  • WESSNER, P. (ed. 19672): Scholia in Iuvenalem vetustiora, Stuttgart, Teubner (1.ª ed. 1931).
  • WISEMAN, T.P. (1970): «Pulcher Claudius», Harvard Studies in Classical Philology, 74, 207-221.