Identidad y prestigio en las actitudes lingüísticas de la población ecuatoriana en Madrid

  1. Sancho Pascual, María
Revista:
Lengua y Migración = Language and Migration

ISSN: 1889-5425 2660-7166

Año de publicación: 2013

Volumen: 5

Número: 1

Páginas: 33-56

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Lengua y Migración = Language and Migration

Resumen

El auge de los movimientos migratorios hacia España producido en los últimos 15 años ha dado como resultado una compleja situación de relaciones intergrupales que tienen como consecuencia contactos entre distintas lenguas y variedades del español. La lengua, como elemento de suma importancia en la formación de la identidad de los individuos, juega un papel fundamental en estas relaciones. En el caso de los inmigrantes hispanohablantes en comunidades monolingües, la convergencia y la divergencia dialectales son fenómenos que se emplearán como estrategias de acercamiento y distanciamiento de las identidades sociales de los grupos que conviven en una comunidad. Las actitudes lingüísticas se revelan como reflejo de las actitudes sociales hacia el propio grupo y hacia la comunidad de acogida y, por tanto, será necesario conocerlas para entender el proceso de integración sociolingüística de los inmigrantes. Los motivos que van a generar esas actitudes, y que estarán en la base de la acomodación comunicativa, dependerán de factores como el prestigio, el poder y la solidaridad. El objetivo de este trabajo es estudiar las actitudes lingüísticas de la población ecuatoriana residente en la ciudad de Madrid hacia su propia variedad y hacia la variedad madrileña a partir de la aplicación de una cinta-estímulo, para analizar de qué manera se está produciendo la integración sociolingüística de la comunidad ecuatoriana en Madrid.

Referencias bibliográficas

  • Alvar, Manuel. 1981. “Español, castellano, lenguas indígenas. (Actitudes lingüísticas en Guatemala sudoccidental)”. En Hombre, etnia, estado. Actitudes lingüísticas en Hispanoamérica, M. Alvar (1986), 74-92. Madrid: Gredos.
  • Alvar, Manuel. 1982. “Español e inglés. Actitudes lingüísticas en Puerto Rico”. En Hombre, etnia, estado. Actitudes lingüísticas en Hispanoamérica, M. Alvar (1986), 208-254. Madrid: Gredos.
  • Alvar, Manuel. 1983. “Español de Santo Domingo y español de España: análisis de unas actitudes lingüísticas”. En Hombre, etnia, estado. Actitudes lingüísticas en Hispanoamérica, M. Alvar (1986), 152-171. Madrid: Gredos.
  • Alvar, Manuel y Antonio Quilis. 1984. “Reacciones de unos hablantes cubanos ante diversas variedades del español”. En Hombre, etnia, estado. Actitudes lingüísticas en Hispanoamérica, M. Alvar (1986), 172-207. Madrid: Gredos.
  • Colectivo Ioé. 2005. “Inmigrantes extranjeros en España: ¿Reconfi gurando la sociedad?”. Panorama Social, 1. 32-47.
  • Giles, Howard. 1970. “Evaluative reactions to accents”. Educational Review, 22. 211-227.
  • Giles, Howard. 1971. “Patterns of Evaluation to R.P., South Welsh and Somerset Accented Speech”. British Journal of Social and Clinical Psychology, 10. 280-281.
  • Giles, Howard, Richard Bourhis y Ann Davies. 1979. “Prestige Speech Styles: The Imposed Norm and Inherent Value Hypotheses”. En Language and society. Anthropological Issues, W. C. McCormack y S. A. Wurm (eds.), 589-596. La Haya: Mouton.
  • Gómez Ciriano, Emilio J., Andrés Tornos Cubillo y Colectivo Ioé. 2007. Ecuatorianos en España. Una aproximación sociológica. Madrid: Ministerio de Asuntos Exteriores.
  • Gómez Molina, José Ramón. 1998. “Actitudes lingüísticas en una comunidad bilingüe y multilectal. Área metropolitana de Valencia”. Cuadernos de Filología, Anejo XXVIII.
  • Lambert, Wallace E. 1967. “A Social Psychology of Bilingualism”. The Journal of Social Issues, 23. 91-109.
  • López García, Ángel. 1998. “Los conceptos de lengua y dialecto a la luz de la teoría de prototipos”. La Torre. Revista de la Universidad de Puerto Rico, 7-8. 7-19.
  • Morales, J. Francisco, Miguel Moya, Enrique Rebolloso, J. M. Fernández Dols, Carmen Huici, José Marques, Darío Páez y J. A. Pérez. 1997. Psicología social. Madrid: McGraw Hill.
  • Moreno Fernández, Francisco. 2000. Qué español enseñar. 2ª ed. Madrid: Arco-Libros.
  • Moreno Fernández, Francisco. 2001. “Prototipos y prestigio en los modelos de español”. Carabela. Modelos de uso de la lengua española, 50. 5-20.
  • Moreno Fernández, Francisco. 2006. Memoria técnica para el proyecto “Integración sociolingüística de la población inmigrante en España” del Ministerio de Educación y Ciencia.
  • Moreno Fernández, Francisco. 2009. “Integración sociolingüística en contextos de migración: marco epistemológico para su estudio en España”. Lengua y migración / Language & Migration. 1:1. 121-156.
  • Moreno Fernández, Francisco. 2012. Sociolingüística cognitiva. Proposiciones, escolios y debates. Madrid – Frankfurt: Iberoamericana – Vervuert.
  • Sancho Pascual, María. 2008. La inmigración ecuatoriana en Madrid. Análisis de actitudes lingüísticas. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá. Trabajo de investigación inédito.
  • Sancho Pascual, María. 2010. “Actitudes lingüísticas de los inmigrantes ecuatorianos en Madrid”. Lengua y migración / Language & Migration, 2:2. 83-95.
  • Sancho Pascual, María. 2011. “Herramientas para el análisis de las actitudes lingüísticas de la población ecuatoriana en Madrid”. En Documentos para el XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina, A. M. Cestero, F. Paredes e I. Molina (eds.). Alcalá de Henares: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
  • Sancho Pascual, María. 2013. Integración sociolingüística de los inmigrantes ecuatorianos en Madrid. Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá. Tesis doctoral inédita.
  • Tajfel, Henri. 1984. Grupos humanos y categorías sociales. Barcelona: Herder.
  • Viladot i Presas, Maria Àngels. 2008. Lengua y comunicación intergrupal. Barcelona: Editorial UOC.