‘I can’t find the words now…’Teacher Discourse Strategies and their Communicative Potential in Spanish- and English-Medium Instruction in Higher Education

  1. Sánchez-García, Davinia 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

Revista:
CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education

ISSN: 2604-5613 2604-5893

Año de publicación: 2019

Volumen: 2

Número: 2

Páginas: 43-55

Tipo: Artículo

DOI: 10.5565/REV/CLIL.28 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education

Resumen

La instrucción a través del inglés se está convirtiendo en una práctica común en las universidades de todo el mundo. A pesar de la necesidad de apoyar a los profesores en este contexto, los programas para su desarrollo profesional continuo son escasos. Este estudio examina las estrategias discursivas (DSs) que dos profesores universitarios emplean en la enseñanza de un mismo contenido disciplinar a través de sus L1 y L2 para examinar hasta qué punto estas DSs ayudan a los profesores a alcanzar su objetivo comunicativo. El estudio revela el impacto de la lengua de instrucción en las DSs de los profesores y arroja luz sobre las necesidades lingüísticas de los docentes. En última instancia, los resultados sugieren la incorporación de DSs en los programas de formación de docentes.

Referencias bibliográficas

  • Bialystok, E. (1990). Communication strategies: A psychological analysis of second language use. New York: Basil Blackwell.
  • Biber, D., Conrad, S., &Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge approaches to linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.- https://doi.org/10.1017/cbo9780511804489
  • Corder, S. P. (1983). Strategies of communication. In C. Faerch & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage communication (pp. 15-19). London: Longman.
  • Dörnyei, Z. (1995). On the teachability of communication strategies. TESOL Quarterly, 29(1), 55-85. https://doi.org/10.2307/3587805
  • Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative, and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.
  • Dörnyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication strategies in a second language: Definitions and taxonomies. Language Learning, 47(1), 173-210. https://doi.org/10.1111/0023-8333.51997005
  • Du Bois, J. W., Schuetze-Coburn, S., Cumming, S., & Paolino, D. (1993). Outline of discourse transcription. In J. A. Edwards & M. D. Lampert (Eds.), Talking data: Transcription and coding in discourse research (pp. 45-89). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. https://doi.org/10.1017/s0047404500018625
  • Escobar Urmeneta, C., & Arnau Sabatés, L. (2018). Los retos de la internacionalización de los grados universitarios en el contexto del espacio europeo de educación superior. Madrid: Síntesis. https://doi.org/10.4272/978-84-9745-387-5.ch7
  • Faerch, C., & Kasper, G. (1983). Plans and strategies in interlanguage production. In C. Faerch, & G. Kasper (Eds.), Strategies in interlanguage communication (pp. 20-60). London: Longman. https://doi.org/10.1075/itl.64.08key
  • Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education: Towards a multilingual language policy. Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847699374
  • Hashemi, M. R., & Babaii, E. (2013). Mixed methods research: Toward new research designs in applied linguistics. Modern Language Journal, 97(4), 828-852. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.12049.x
  • Kellerman, E. (1991). Compensatory strategies in second language research: A critique, a revision, and some (non-)implications for the classroom. In R. Phillipson,E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood Smith & M. Swain (Eds.), Foreign / Second language pedagogy research. Multilingual Matters: Clevedon. https://doi.org/10.1017/s0272263100012250
  • Llinares, A., Morton, T., & Whittaker, R. (2012). The roles of language in CLIL. Cambridge University Press: Cambridge.
  • Mohan, B., & Slater, T. (2005). A functional perspective on the critical theory/practice relation in teaching language and science. Linguistics and Education, 16, 151-173. https://doi.org/10.1016/j.linged.2006.01.008
  • Moratinos-Johnston, S., Juan-Garau, M., & Joana Salazar-Noguera, J. (2018). The effects of English-medium instruction in higher education onstudents’ perceived level and self-confidence in ELF. In C. Pérez Vidal, S. López Serrano, J. Ament & D. J. Thomas-Wilhelm (Eds.), Learning context effects: Study abroad, formal instruction and international immersion classrooms (pp. 75-100). Berlin: Language Science Press.
  • Nikula, T., Dafouz, E., Moore, P., & Smit, U. (2016). Conceptualising integration in CLIL and multilingual contexts. Bristol: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781783096145-013
  • Pavón, V., Hernández, H., Lorenzo, F., & Hengst, H. (2005). Borrador para la elaboración del currículo integrado, plan to promote multilingualism, Junta de Andalucía, available in: http://www.juntadeandalucia.es/averroes/ plurilinguismo/curriculo/borradorcil.pdf.
  • Pérez Cañado, M. L. (2016). Teacher training needs for bilingual education: In-service teacher perceptions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,19(3), 266-295. https://doi.org/10.1080/13670050.2014.980778
  • Rappa, N. A., &Tang, K. S. (2018). Integrating disciplinary specific genre structure in discourse strategies to support disciplinary literacy. Linguistics and Education, 43, 1-12 https://doi.org/10.1016/j.linged.2017.12.003
  • Sánchez-García, D. (2016). A contrastive analysis of Spanish and English- medium instruction in tertiary education: Teacher discourse strategies in a spoken corpus (doctoral dissertation). Universidad Complutense de Madrid, Madrid, Spain. Retrieved from https://eprints.ucm.es/39800/1/T37905.pdf.
  • Sánchez-García, D. (in press). Internationalization through language and literacy in the Spanish EME context. In S. Dimova, & J. Kling (Eds.), Integrating content and language in multilingual higher education. Springer.
  • Sharpe, T. (2008). How can teacher talk support learning. Linguistics and Education, 19, 132-148. https://doi.org/10.1016/j.linged.2008.05.001
  • Smit, U. (2019). Classroom discourse in EMI: On the dynamics of multilingual practices. In K. Murata (Ed.), English-medium instruction from an English as a lingua franca perspective: Exploring the higher education context (pp. 99-123). London & New York: Routledge.
  • Taguchi, N. (2014). English-medium education in the global society: An introduction. International Review of Applied Linguistics, 52(2), 89-98.
  • Tarone, E. (1977). Conscious communication strategies in interlanguage: A progress report. In H.D. Brown, C. A. Yorio, & R. C. Crymes (Eds.), On TESOL 77 (pp. 194-203). Washington: TESOL.
  • Tedick, D. J. (2015). The United States of America: The paradoxes and possibilities of bilingual education. In P. Mehisto, & F. Genesee (Eds.), Building bilingual education systems: Forces, mechanisms and counterweights (pp. 1–22). Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1075/jicb.4.1.08pav
  • Thøgersen, J., &Airey, J. (2011). Lecturing undergraduate science in Danish and in English: A comparison of speaking rate and rhetorical style. English for Specific Purposes,30, 209-221. https://doi.org/10.1016/j.esp.2011.01.002
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (2014). English-taught programmes in European higher education. Bonn: Lemmens.