Inquisición y traduccióndesde los orígenes del tribunal a Torquemada

  1. María del Pilar Blanco García
Libro:
Los dominicos españoles e iberoamericanos y la traducción
  1. Antonio Bueno García (ed. lit.)

Editorial: Comares

ISBN: 978-84-9045-664-4

Año de publicación: 2018

Título del volumen: Traductor y traducciones en España e influencias europeas

Volumen: 1

Páginas: 19-32

Tipo: Capítulo de Libro

Resumen

Con este estudio intentamos poner de relieve, a partir de la historia, el nacimiento de la inquisición para luchar contra la herejía cátara o albigense y las acusaciones que se hicieron, no sólo a los dominicos en general, sino de manera especial a Domingo de Guzmán fundador de la orden de los Dominicos inquisidores, cuando aún no existía dicha institución. Sin conocer cuál fue su intervención en la lucha contra esta herejía, posteriormente tan cruel y deshumanizada, se han dicho muchas inexactitudes. El papa Gregorio IX creó en 1231 mediante la bula Excommunicamus la Inquisición pontificia o Inquisición papal. Siguiendo la evolución y la repercusión que ha tenido, ponemos de manifiesto: el papel de la traducción en la difusión de algunos documentos, las consecuencias que tuvo para España la “creación” de la inquisición en la época de los Reyes Católicos y en los siglos posteriores, y la actuación de Fr. Tomás de Torquemada.