El nuevo Glosario de términos gramaticales. Estructura, características y objetivos

  1. Bosque, Ignacio
Journal:
Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature

ISSN: 2013-6196

Year of publication: 2020

Issue Title: Current Research on Grammar Teaching. Plural Perspectives

Volume: 13

Issue: 2

Type: Article

DOI: 10.5565/REV/JTL3.869 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature

Abstract

This article highlights the main features of the Glosario de términos gramaticales (Glossary of grammatical terms, GTG), a work published by the Association of Academies of the Spanish Language (ASALE) in 2019 and addressing to Spanish teachers of all Spanish speaking countries. The GTG is a small grammar dictionary made up of around 500 entries, to which are added around 50 graphs and diagrams. It differs from many other linguistic dictionaries by its content, its recipients, and its didactic tone. Entries contain cross-references, basic and complementary information (typographically differentiated), conceptual oppositions, bibliographic references to the two most recent complete grammars and other similar information. The GTG, which also contains a large number of graphics, does not avoid the controversial points, but presents them in a simplified and accessible way. Nor does it focus on normative issues, but rather on the concepts of morphology and syntax that teachers must know, manage, and adapt to do their work in the classroom.

Bibliographic References

  • Alcaraz, E. y Martínez Linares, M.A. (2004). Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
  • Bello, A. (1823). “Gramática castellana”, artículo publicado en El Araucano (04/02/1982). Cito por la versión reproducida en Estudios gramaticales (pp. 172-184). Caracas: Ministerio de Educación, 1951.
  • Cardona, G. R. (1991). Diccionario de lingüística. Barcelona: Ariel.
  • Cerrolaza, O. (2005). Diccionario práctico de gramática. 800 fichas de uso correcto del español. Madrid: Edelsa.
  • Cruse, A. (2006). A glossary of Semantics and Pragmatics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Crystal, D. (2008). A dictionary of Linguistics and Phonetics. Oxford: Blackwell.
  • Dubois, J., Giacomo, M., Guespin, L., Marcellesi, C., Marcellesi, J.-B. y Mével, J.-P. (1973). Dictionnaire de Linguistique. Paris: Larousse.
  • Gaviño Rodríguez, V. (2015). Términos gramaticales de la Real Academia Española. Madrid: Visor Libros.
  • Laborda, X. (2017). Los diccionarios de lingüística, repertorios de historia de la lingüística (1973-2008). LinRed: Lingüística en la Red, 15. http://hdl.handle.net/10017/34341
  • Lázaro Carreter, F. (1953). Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos.
  • Lewandowski, T. (1973). Diccionario de lingüística. Madrid: Cátedra.
  • Marsá, F. (1986). Diccionario normativo y guía práctica de la lengua española. Barcelona: Ariel.
  • Moreno Cabrera, J. C. (1998). Diccionario de lingüística neológico y multilingüe. Madrid: Síntesis.
  • Mounin, G. (Dir.) (1975). Diccionario de Lingüística. Barcelona: Labor.
  • Pérez Saldanya, M. (Dir.) (1998). Diccionari de lingüística. Oliva: Colomar.
  • Tuson, J. (Dir.) (2000). Diccionari de lingüística. Barcelona: Vox.
  • Zorrilla, A. (2015). Diccionario gramatical de la lengua española. La norma argentina. Buenos Aires: Academia Argentina de Letras.