La onomástica portuguesa a la luz de un proceso diacrónicoAmor de perdição (1862) de Camilo Castelo Branco (1825-1890) y Casas pardas (1977) de Maria Velho da Costa (1938-)

  1. Navas Sánchez-Élez, María Victoria 1
  1. 1 Universidad Complutense de Madrid. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa
Revista:
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura

ISSN: 1137-2346

Año de publicación: 2019

Número: 25

Páginas: 329-343

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura

Resumen

En este estudio se analizan, desde el punto de vista onomástico, una novela romántica, Amor de perdição (1862) de Camilo Castelo Branco (1825-1890) y otra contemporánea, Casas pardas (1977) de Maria Velho da Costa (1938-) para mostrar en dos cortes sincrónicos la posible evolución diacrónica de los nombres propios masculinos y femeninos así como de los apodos, sobrenombres e hipocorísticos en textos literarios. Se concluye que, en lo que respecta a los nombres propios, en ambas obras se mantienen con elevada frecuencia las fuentes comunes del santoral mientras que en lo que se refiere a los apodos, sobrenombres e hipocorísticos ha aumentado la creación de los mismos en la novela contemporánea.

Referencias bibliográficas

  • CASTELO BRANCO, C. (2006): Amor de perdição. Lisboa: Dom Quixote.
  • COSTA, M. VELHO DA (1977): Casas pardas. Lisboa: Moraes.
  • CANO GONZÁLEZ, A. M. (2004): “Sobrenombres en la parroquia de Soutopenedo (Ourense, Galicia)”. En A. I. Boullón Agrelo (ed.): Novi te ex nomine. Estudos filolóxicos ofrecidos ao Prof. Dr. Dieter Kremer. A Coruña: Fundación Pedro Barrié de la Maza, 225-43.
  • CARVALHO, A. Ferraz de (1927): “Da actual feição da antroponímia portuguesa”. Biblos 3, 509-23.
  • CASTRO, I. (2001): “O nome dos portugueses”. En Colóquio Comemorativo dos 25 anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto. En línea: <http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/ 2001_Nome_dos_Portugueses.pdf>.
  • CASTRO, I. (2002): “A descensão de Maria”. Inéd. En línea: <http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_ castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf>.
  • DLE = Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2014): Diccionario de la lengua española (23.a edición). Madrid: Espasa. En línea: <https://dle.rae.es/ ?id=KT69on7>
  • FERNÁNDEZ, M. J. (2011): “La literatura de los siglos XX y XXI”. En M. J. Fernández García (ed.): Historia de la literatura portuguesa. Mérida: Junta de Extremadura, 251-497.
  • GARCÍA GALLARÍN, C. (2007): “El nombre propio y la construcción de la identidad”. En C. García Gallarín (coord.): Los nombres del Madrid multicultural. Madrid: Parthenon, 13-15.
  • MOURA, V. Graça (2006): “Prefácio”. En C. Castelo Branco: Amor de perdição. Lisboa, Dom Quixote, 5-12.
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/%202001_Nome_dos_Portugueses.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/%202001_Nome_dos_Portugueses.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf
  • http://www.clul.ulisboa.pt/files/ivo_castro/2002_Descenso_de_Maria.pdf
  • https://dle.rae.es/%20?id=KT69on7
  • https://dle.rae.es/%20?id=KT69on7
  • NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ, M. V. (2007): “Los nombres del Madrid multicultural: residentes de lengua oficial portuguesa y de lengua gallega”. En C. García Gallarín (coord.): Los nombres del Madrid multicultural. Madrid: Parthenon, 135-61.
  • NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ, M. V. (ed.) & J. J. ORTEGA ROMÁN (coord.) (2014): Del nombre oficial al nombre familiar (Apodos, sobrenombres e hipocorísticos). Madrid: Ediciones del Orto.
  • ORTEGA ROMÁN, J. J. & M. V. NAVAS SÁNCHEZ-ÉLEZ (2014): “De apodos, motes y nombres familiares: la variación antroponímica”. En M. V. Navas Sánchez-Élez (ed.) & J. J. Ortega Román (coords.): Del nombre oficial al nombre familiar (Apodos, sobrenombres e hipocorísticos). Madrid: Ediciones del Orto, 7-13.
  • SARAIVA, A. J. & Ó. LOPES (1996): História da literatura portuguesa. Porto: Porto Editora.