Errores gramaticales persistentes en la interlengua de estudiantes francófonos de ELE de nivel superior

  1. Doquin de Saint Preux, Anna
  2. Sáez Garcerán, Patricia
Revista:
MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera

ISSN: 1885-2211

Año de publicación: 2014

Número: 19

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera

Resumen

Este estudio empírico tiene como objetivo la caracterización y descripción de los errores gramaticales en la Interlengua de aprendices de español como lengua extranjera de nivel C1, que tienen como lengua materna el francés, mediante la recogida, la identificación y la clasificación de los errores gramaticales recogidos en producciones escritas y orales. Nace con una verdadera vocación didáctica y con el objetivo principal de realizar un diagnóstico de las áreas de dificultad persistentes y fosilizables, de los aprendientes francófonos, en la adquisición de aspectos gramaticales del español. Este estudio además de proveer datos empíricos copiosos y útiles, mediante la clasificación 3357 errores de 32 aprendientes francófonos de nivel C1, permite ahondar en teorías sobre la importancia de la influencia de la LM en situación de aprendizaje de lenguas afines y el peligro de fosilización de esos errores.

Referencias bibliográficas

  • Amenós Pons, J. (2010). Los tiempos de pasado del español y el francés: semántica, pragmática y aprendizaje de E/LE. Tesis doctoral (PhD). Universidad Nacional de Educación a distancia.
  • Baralo, M. (1996), Errores y fosilización. Madrid: Publicaciones de la Universidad Antonio de Nebrija.
  • Baralo, M. (2009), “Reflexiones sobre la adquisición de la gramática y su implicación en el aula”.marcoELE, 9.
  • Corder, S. (1997), Idiosincratic dialects and error analysis. International rewiew of applied linguistics, en J. M. Liceras y comp.
  • La adquisición de las lenguas extranjeras: Hacia un modelo de análisis de interlnguas, 63-77.
  • Cuesta, G. J, (1997), “Errores morfosintácticos en la producción oral de los aprendientes de E/LE”, Actas ASELE VIII, 263- 270.
  • Fernández, S. (1997), Interlengua y análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
  • Greco, S. (2006), “Lenguas afines”. Revista redELE.
  • Liceras, J. M. (1992), La adquisición de lenguas extranjeras: Hacia un modelo de análisis de interlengua. Madrid: Visor.
  • Vázquez, G. (1999), ¿Errores? ¡Sin falta! Madrid: Edelsa.
  • Wandruska, M. (1980), Interlingüística, Madrid: Gredos.