Análisis contrastivo de la interjección en español y chinoestudio de corpus conversacional

  1. Li, Yue
Zuzendaria:
  1. Consuelo Marco Martínez Zuzendaria
  2. Raquel Hidalgo Downing Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 2021(e)ko maiatza-(a)k 31

Epaimahaia:
  1. Margarita Borreguero Zuloaga Presidentea
  2. Teresa María Rodríguez Ramalle Idazkaria
  3. Danna Chen 陈旦娜 Kidea
  4. Rosario González Pérez Kidea
  5. Yu Zeng Kidea
Saila:
  1. Lingüística, Estudios Árabes, Hebreos, Vascos y de Asia Oriental

Mota: Tesia

Teseo: 156553 DIALNET

Laburpena

本研究的主要目的是对类型学中显著差异的两种语言:西班牙语和汉语普通 话——其中的感叹词进行描述和对比分析。尽管以前的一些研究曾经做过相关探 索,但是仍然很少有研究能对西班牙语和汉语中的感叹词进行描述和分析,并比 较它们的特性、意义和用法。语用学中将叹词视为话语标记语这一概念为我们提 供了一种新视角,通过对比方法观察和深入探究感叹词的特性和功能,并着重分 析其语用和话语功能。 本研究采用实证方法,基于口语互动中获得的数据进行。具体说来,两种语 言都使用了会话语料库:西班牙语口语语料库 Val.Es.Co.,由 29 条会话文本组 成;三个汉语语料库,其中两个摘录自互联网——香港理工大学的 PolyU Corpus of Spoken Chinese,和宾夕法尼亚大学/兰卡斯特大学的 CallHome Mandarin Chinese Corpus,以及由作者自行录制和编写的汉语口语语料库(COLHACH), 三个语料库总共收录了 30 条会话文本。基于语料库的定量分析使我们了解其中 最高频的感叹词及其形式和功能特征。据观察,在西班牙语中,出现频率最高的 感叹词是 bueno(16.18%),eh(14.07%),ah(13.60%),mm(9.65%), ay(8.23%)和 hombre(7.34%)。而汉语普通话则根据三个语料的数据,感叹 词 “嗯/唔(en,ng)”(34.51%),“哦/噢/喔(o)”(17.62%),“哎/唉 (ai)”(6.91%) ,“啊(a)”(6.49%),“对(duì),对吧(duìba)” (4.33%)和“呃/额(e)”(3.94%)出现频率最高。也就是说,西班牙语中 出现频率最高的三个词是 bueno,eh 和 ah。另一方面,汉语中的 3 个叹词 “嗯/ 唔(en,ng)”,“哦/噢/喔(o)”和“啊(a)”出现在三个语料库中的频率较高, 但它们在会话、采访和电话中的分布存在较明显的差异。 此外,定性分析揭示了两种语言中感叹词的语音、语义和形态句法特征。两 种语言的叹词在语音学上有很多相似之处,并在语义上也有相似之处:当表达“惊 奇”时,两种语言中都会使用包含原始含义为“妈(mā)”,madre,“天(tiān)” 和 Dios 的感叹词。形态句法上而言,在汉、西语中,叹词都可以在句中和其他 语言元素进行结合。在这两种语言中,说话人可以采取一些方法来加强感叹词的 语调,并避免使用某些粗俗不雅的词汇。