Traslation of metaphors in environmental discoursedescriptive-contrastive analysis of English, Spanish and Korean
- Enrique Bernárdez Sanchís Doktorvater
- Paloma Tejada Caller Doktormutter
Universität der Verteidigung: Universidad Complutense de Madrid
Fecha de defensa: 12 von Januar von 2022
- Mariann Larsen Pehrzon Präsidentin
- Jorge Braga Riera Sekretär
- Manuela Romano Vocal
- Jong Hwa Won Vocal
- Mihwa Jo Vocal
Art: Dissertation
Zusammenfassung
Although research on metaphor and metaphor translation has focused primarily onliterary language for much of its history, there are other areas, such as environmentaldiscourse, in which metaphor translation poses the most important particular problem even to skilled translators (Newmark, 1988). Environmental discourse represents one of the most pressing educational concerns in the globalized world in which translators play an essential role in transferring the metaphors of the source texts to the minds of young target readers. This dissertation intends to comparatively and contrastively examine linguistic metaphors as used in a popular science youth magazine called Tunza published by the United Nations Environment Program through a multilingual unidirectional parallel corpus of written texts. The languages implied are English, acting as a source language, together with Spanish and Korean as target languages...