Estudio de los elementos culturales en las obras de Shakespeare y sus traducciones al español por Macpherson, Astrana y Valverde

  1. Campillo Arnaiz, Laura
Dirigida por:
  1. Ángel Luis Pujante Álvarez-Castellanos Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Murcia

Fecha de defensa: 28 de noviembre de 2005

Tribunal:
  1. Juan Fernando Galván Reula Presidente/a
  2. Clara Calvo López Secretaria
  3. Graham Keith Gregor Vocal
  4. Francisco Florit Durán Vocal
  5. Jonathan Hope Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

El objetivo de esta tesis es explicar el significado de los elementos culturales en las obras de Shakespeare Henry IV, Measure for Measure y The Winter's Tale, para determinar si las traducciones que de ellos proponen Guillermo Macpherson, Luis Astrana y José Mª Valverde, permiten que los lectores españoles conozcan aspectos de la cultura isabelina. El primer capítulo de la tesis analiza las traducciones que se han hecho de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004. El segundo capítulo define el concepto de cultura y de elementos culturales. El capítulo tres establece los objetivos de la investigación, el método de recogida de datos y el análisis de los elementos culturales. El cuarto y último capítulo recoge las conclusiones generales del estudio. La tesis incluye un resumen en inglés y una base de datos electrónica con las traducciones de Shakespeare en España desde 1772 hasta 2004.