Francisco de la Regueraun traductor más y único continuador de Luciano de Samósata en el Siglo de Oro

  1. Grigoriadou, Theodora
Aldizkaria:
Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos

ISSN: 1131-9070

Argitalpen urtea: 2006

Zenbakia: 16

Orrialdeak: 181-193

Mota: Artikulua

Beste argitalpen batzuk: Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos

Laburpena

Al reducido grupo de los traductores españoles de la obra de Luciano de Samósata en el Siglo de Oro se añade don Francisco de la Reguera, un religioso vallisoletano, que -habiendo disfrutado primero la lectura de las "Historias Verdaderas" del sofista- decide traducir los dos "Libros" de dicha obra e intenta imitar el estilo lucianesco en una peculiar, y única de este periodo, continuación literaria de Luciano.