Aprendizaje del chino como lengua heredada e identidad en los hijos de inmigrantes chinos de la comunidad de Madrid

  1. LI, LU
Dirigida por:
  1. Consuelo Marco Martínez Directora

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 22 de marzo de 2022

Tribunal:
  1. Ángel Cervera Rodríguez Presidente
  2. Huiling Luo Secretaria
  3. Alberto Hernando García-Cervigón Vocal
  4. Yu Zeng Vocal
  5. Hao Chen Vocal

Tipo: Tesis

Resumen

El colectivo chino es, en la actualidad, uno de los mayores grupos de inmigrantes en la Comunidad de Madrid. En los últimos años, muchos estudiosos e investigadores han realizado numerosos trabajos dedicados al análisis del modelo económico chino y a la integración social de sus miembros; sin embargo, desde el sector académico se ha omitido el estudio de la enseñanza de la lengua heredada para niños, jóvenes y adolescentes, restando importancia al valor de la herencia cultural para los hijos de inmigrantes de origen chino. Teniendo como un punto de partida una escuela de chino (ELEC) situada en la Comunidad de Madrid, el presente estudio pretende perfilar los esfuerzos conjuntos realizados por los miembros de la comunidad china en la transmisión de su lengua y cultura, a través de diversas prácticas culturales que ponen en evidencia su función en la construcción y negociación identitarias de los aprendientes del chino como lengua heredada (ACLH). La investigación se desarrolló siguiendo una metodología mixta. Se coleccionaron datos cuantitativos y cualitativos utilizando técnicas de encuesta, entrevistas, observación participante y métodos de evaluación de habilidades lingüísticas. Las herramientas más importantes empleadas en la etapa de análisis son los programas de CLAN y MAXQDA. El análisis morfosintáctico de los textos transcritos de la narración, demuestra que los ACLH difieren considerablemente en el nivel de expresión oral. La detección de palabras dialectales corrobora la compleja combinación de los ACLH. Los errores detectados en el uso de posesivos y marcadores de aspecto verbal, reflejan cierta interferencia española. Los resultados de análisis de errores producidos en los textos escritos se clasifican en tres aspectos: la incorrección léxico-semántica, el solecismo sintáctico y los errores discursivos. La experiencia de aprender CLH en la ELEC ha influido significativamente en la formación de la identidad de los ACLH. Los padres mantienen expectativas elevadas sobre la competencia bilingüe de sus hijos; les parece una estrategia óptima llevar a sus hijos a estudiar en una escuela de CLH. La mayoría de los profesores de la ELEC ha expresado gran afectividad y empatía con los alumnos. Están motivados por transmitir la lengua y la cultura chinas a los ACLH, contribuyendo con la construcción identitaria de dicha comunidad. Su condición de inmigrantes los sitúa en una posición social menos favorable con respecto a la sociedad de acogida, por lo que la mayoría de los ACLH, goza de una relación positiva alumno-docente y alumno-alumno en la ELEC. Las identidades cambiantes de los ACLH conformes a las distintas comunidades discursivas se reflejan en la elección lingüística. Mediante un proceso de categorización sobre la pertenencia con el uso de laowai, y el autoposicionamiento como miembro de la comunidad cultural con la indexicalidad de nosotros / otros, se observan entre los ACLH las constantes comparaciones de los valores de Oriente y Occidente. El análisis crítico de las interacciones alumno-docente hace reflexionar sobre algunas estrategias docentes inapropiadas detectadas en el aula de CLH, las cuales podrían obstaculizar la identificación cultural de los ACLH. Las prácticas multiculturales y las actividades para padres e hijos promovidas por la ELEC, contribuyen a la comprensión intergeneracional y al desarrollo de identidades multiculturales entre los ACLH. Los resultados del estudio reflejan los problemas a los que se enfrentan los ACLH en el proceso de aprendizaje del CLH, así como la complejidad de la construcción y negociación identitarias en las distintas comunidades discursivas y culturales. Esperamos, por tanto, que sea de utilidad no solo para la enseñanza del CLH sino para una mejor comprensión académica de la identidad intercultural del alumnado de origen chino. Palabras clave: chino, lengua heredada, identidad cultural, lengua e identidad