Fraseología del desacuerdo en un corpus multimodal de televisiónun estudio multinivel

  1. Manero, Elvira 1
  2. Amigot, Laura 2
  3. Olza, Inés 3
  1. 1 Universidad de Murcia
    info

    Universidad de Murcia

    Murcia, España

    ROR https://ror.org/03p3aeb86

  2. 2 Universidad Complutense de Madrid
    info

    Universidad Complutense de Madrid

    Madrid, España

    ROR 02p0gd045

  3. 3 Universidad de Navarra
    info

    Universidad de Navarra

    Pamplona, España

    ROR https://ror.org/02rxc7m23

Revista:
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

ISSN: 1576-4737

Año de publicación: 2023

Título del ejemplar: El sistema verbal español en las gramáticas y manuales de español como lengua extranjera, coordinado por María Martínez-Atienza de Dios (Universidad de Córdoba)

Número: 95

Páginas: 163-178

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/CLAC.81454 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

Resumen

Este trabajo analiza unidades fraseológicas utilizadas conversacionalmente en español para mostrar rechazo o desacuerdo hacia el contenido proposicional y actitudinal de un acto de habla anterior: nos referimos a expresiones como de ninguna manera, para nada o qué cojones, entre otras. Esta aproximación a la fraseología disentiva se ha realizado con base en los datos de la Biblioteca NewsScape de noticias de televisión, alojada por la University of California, Los Angeles (UCLA). Se trata del mayor corpus multimodal buscable y etiquetado para diversas lenguas (sobre todo, el inglés y el español), que permite realizar búsquedas automáticas sobre las más de 400 000 horas de grabaciones que almacena. El análisis aquí presentado resulta innovador porque examinamos intercambios orales reales desde una perspectiva multimodal sistemática, óptica inexplorada hasta ahora en los estudios de fraseología. El estudio multinivel que proponemos tiene los siguientes objetivos: caracterizar el comportamiento y las funciones pragmáticas de estos fraseologismos; definir los moldes formales que adquieren más habitualmente; describir los patrones prosódicos generales que acompañan a su empleo; y, por último, detectar gestos y comportamientos no verbales de relevancia que son ejecutados de modo simultáneo a su emisión. Las conclusiones de este estudio subrayan, por un lado, que estamos ante unidades polifuncionales y altamente permeables a cada contexto de uso; y, por otro, la necesidad de integrar la perspectiva multimodal en la correcta comprensión del comportamiento y el alcance comunicativo de este tipo de unidades.