De Murenas enamoradasusos y abusos en la translatio clásica
-
1
Universidad Complutense de Madrid
info
ISSN: 0048-7651, 0718-2295
Año de publicación: 2022
Número: 106
Páginas: 185-210
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: Revista chilena de literatura
Resumen
El diagnóstico de los modos de citación de referencias clásicas entre los criollos de los virreinatos españoles arroja formas diversas de irregularidad y desacato. Al servicio de una manifestación de saber en competencia con la prioridad peninsular, esta operación de traducción intencionada puede rastrearse en todos los grandes nombres del barroco colonial hasta convertirse en una clave operativa que trabaja de otro modo, al bies diríamos, en variantes que van de la imagen de franciscanos como atlantes de la Trinidad a las abejas de Aristeo surgiendo del cuerpo inane y mudo del buey santo Tomás, pasando por la forma no menos extraña de murenas enamoradas nadando en las aguas de la comunión crística. Numerando algunas de estas iconotropías, el presente artículo estudia los mecanismos que permiten la translatio americana de los saberes mitográficos, mecanismos tan originales como arriesgados que cubren desde el evemerismo hasta la prefiguración crística, desde la omisión o el error intencionados hasta rozar la más extrema anamorfosis.