La traducción de diálogos hispánicos de tema militar en los siglos XVI-XVIIel caso de Francisco de Valdés

  1. Sara Bellido Sánchez
Revista:
Rivista di filologia e letterature ispaniche

Año de publicación: 2022

Número: 25

Páginas: 175-187

Tipo: Artículo

DOI: 10.4454/RFLI.V25-290 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Resumen

El Diálogo sobre el oficio de sargento mayor de Francisco de Valdés es uno de los textos sobre tratadística militar del siglo XVI que más difusión alcanzó en toda Europa, con traducción a diversas lenguas, entre ellas, el italiano. En este trabajo se trata de describir los rasgos de las principales ediciones españolas de la obra, así como las diferencias entre ellas, y compararlos con los de las dos traducciones venecianas, en especial con la primera, de 1598, a fin de determinar qué modelo usaba el traductor, Giovani Paolo Gallucci, y el grado de intervención que este tuvo a la hora de trasladar la obra a la lengua italiana.