Publicaciones (85) Publicaciones de ISABEL GARCÍA ADANEZ

2023

  1. "El original manda": entrevista con Isabel García Adánez entrevistado/a

    Minerva: Revista del Círculo de Bellas Artes, Núm. 40, pp. 92-95

  2. Conversando con Isabel García Adánez entrevistado/a

    Laocoonte : revista de estética y teoría de las artes, Núm. 10, pp. 41-56

  3. Filología alemana

    La Facultad de Filosofía y Letras: 90 años de memoria viva (Guillermo Escolar), pp. 340-347

2022

  1. Autores sobre autores. Los ensayos (filológicos) de Herta Müller sobre sus lecturas de referencia

    La traducción de la no ficción literaria: de los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos (Comares), pp. 117-136

  2. Las Aventuras del Barón de la Castaña

    Instruir deleitando: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar), pp. 213-245

  3. Mecanógrafas y maniquíes: la emancipación ilusoria en las nuevas profesiones femeninas de la Alemania de Weimar

    Ganarse la vida: género y trabajo a través de los siglos (Dykinson), pp. 610-612

  4. Nietzsche como poeta y compositor de Lieber

    Friedrich Nietzsche poeta (Trotta), pp. 71-89

  5. Que Goethe nos acompañe…: la traducción del alemán

    Turia: Revista cultural, Núm. 144, pp. 198-207

2021

  1. La literatura nos salva de los avatares de la vida cotidiana entrevistado/a

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 67-75

2019

  1. Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío trad.

    Siruela

  2. „Beides geht nicht.“: Der Fall Herta Müller

    Narrationen in Bewegung: Deutschschprachige Literatur und Migration (Aisthesis Verlag), pp. 97-110

2015

  1. "¿Muchos cocineros estropean el guiso?" La traducción colectiva en clase

    Studien zur Romanischen Sprachwissenschaft und Interkulturellen Kommunikation, Vol. 103, pp. 37-46

  2. "¿Muchos cocineros estropean el guiso?". La traducción colectiva en clase

    Interacciones: reflexiones en torno a la Traducción e Interpretación del/al alemán