Publications (104) ISABEL GARCÍA ADÁNEZ publications

filter_list

2024

  1. Carta de una desconocida: veinticuatro horas en la vida de una mujer transl.

    Alianza

  2. El milagro de España: crónicas de un viaje en 1938 transl.

    Edhasa

  3. Los cinco y el caso de la desconocida

    1611: revista de historia de la traducción = a journal of translation history = revista d'història de la traducció, Núm. 18

  4. Ludwig Tieck, traductor del Quijote

    Voces olvidadas: los traductores de obras españolas en la época de la literatura universal (Guillermo Escolar Editor), pp. 191-222

  5. Zubiaur, Ibon: Estímulo y censura. Aproximación al sistema literario de la RDA. Madrid: Punto de Vista Editores 2022. 253 pp. rev.

    Revista de filología alemana, Núm. 32, pp. 167-169

2023

  1. "El original manda": entrevista con Isabel García Adánez interviewee

    Minerva: Revista del Círculo de Bellas Artes, Núm. 40, pp. 92-95

  2. Conversando con Isabel García Adánez interviewee

    Laocoonte : revista de estética y teoría de las artes, Núm. 10, pp. 41-56

  3. Filología alemana

    La Facultad de Filosofía y Letras: 90 años de memoria viva (Guillermo Escolar Editor), pp. 340-347

2022

  1. Autores sobre autores. Los ensayos (filológicos) de Herta Müller sobre sus lecturas de referencia

    La traducción de la no ficción literaria: de los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos (Editorial Comares), pp. 117-136

  2. Cuentos tardíos 1919-1953: Cuentos completos II transl.

    Debolsillo

  3. La fábrica de canallas transl.

    Salamandra Ediciones

  4. Las Aventuras del Barón de la Castaña

    «Instruir deleitando»: las traducciones de Saturnino Calleja y su contribución a la configuración del imaginario infantil en España (Guillermo Escolar Editor), pp. 213-245

  5. Nietzsche como poeta y compositor de Lieber

    Friedrich Nietzsche poeta (Trotta), pp. 71-89

  6. Que Goethe nos acompañe…: la traducción del alemán

    Turia: Revista cultural, Núm. 144, pp. 198-207

  7. “Todo puede ser” a los ojos de Thomas Mann: "Meerfahrt mit don Quijote" y la particular interpretaciôn del genio alemân

    La réception du Siècle d’Or espagnol dans les pays de langue allemande (Königshausen & Neumann), pp. 215-226

2021

  1. Berlín y el artista transl.

    Siruela

  2. Cuadros de viaje lit. ed.

    La Línea del Horizonte

  3. La literatura nos salva de los avatares de la vida cotidiana interviewee

    CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 1, pp. 67-75