Estudio contrastivo de los sistemas pronominales del español y del tailandés

  1. TIPPAYASAK, SATHAPORN
Dirigida por:
  1. José Álvaro Porto Dapena Director

Universidad de defensa: Universidad Complutense de Madrid

Año de defensa: 1993

Tribunal:
  1. José Luis Girón Alconchel Presidente
  2. Jesús Moreno Bernal Secretario
  3. María Ángeles Álvarez Martínez Vocal
  4. José Antonio Martínez García Vocal
  5. María Jesús Fernández Leborans Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 38293 DIALNET

Resumen

SE INICIA EL ESTUDIO CON LA PRESENTACION BREVE DE TAILANDIA Y SU IDIOMA EN RELACION CON ESPAÑA Y SU LENGUA EN LA ACTUALIDAD. DESPUES DE REFERIRSE A LOS ESTUDIOS ANTECEDENTES DEL PRONOMBRE TANTO DEL ESPAÑOL COMO DEL TAILANDES, SE REALIZA UNA DESCRIPCION DE LOS SISTEMAS PRONOMINALES DE AMBAS LENGUAS. A BASE DE DICHA DESCRIPCION SE PROCEDE AL ESTUDIO CONTRASTIVO PROPIAMENTE DICHO, ENFOCADO DESDE DOS PUNTOS DE VISTA, LINGUISTICO Y SOCIOLINGUISTICO. EL RESULTADO OBTENIDO DE DICHO ESTUDIO SIRVE POSTERIORMENTE COMO PUNTO DE PARTIDA PARA LA TRADUCCION Y LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS. EN CUANTO LA TRADUCCION SE SEÑALA EL PROCESO DE LA TRADUCCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES EN AMBAS DIRECCIONES. ESTA TRADUCCION BILATERAL ESTA EJEMPLIFICADA CON UNA SERIE DE TEXTOS SELECCIONADOS. PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL Y TAILANDES COMO LENGUAS EXTRANJERAS SE ANALIZA UNA SERIE DE DIFICULTADES Y PROBLEMAS QUE SE SUELE ENCONTRARSE EN LOS ALUMNOS, AL ESTUDIAR LA LECCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES.