Diálogos entre las hesperiasconfluencias entre poesía italiana y española (1939-1989). Una propuesta de traducción

  1. GHIGNOLI, ALESSANDRO
Zuzendaria:
  1. Jesús G. Maestro Zuzendaria
  2. Aurora Conde Muñoz Zuzendarikidea

Defentsa unibertsitatea: Universidad Complutense de Madrid

Fecha de defensa: 2008(e)ko apirila-(a)k 03

Epaimahaia:
  1. Carmen Mejía Ruiz Presidentea
  2. Ana Martínez-Peñuela Virseda Idazkaria
  3. Llanos Gómez Menéndez Kidea
  4. Mirella Marotta Péramos Kidea
  5. Julia María Barella Vigal Kidea
Saila:
  1. Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducción

Mota: Tesia

Teseo: 176101 DIALNET

Laburpena

La investigación plantea, desde una perspectiva dialógica, la comparación entre la poesía italiana y la poesía española contemporánea en el período comprendido entre 1939-1989. Asímismo, este estudio que indice en las confluencias literarias aporta la traducción de una poeta italiana (Mariella Bettarini) al español y de un autor español (José Ángel Valente) al italiano, con el fin de facilitar el contacto y el diálogo entre las Hesperias.