Del texto para ser leído al texto para ser visto. El "juego" transcodificación de "Quano s`è capito il guoco" a " Il guoco delle parti"

  1. Marotta Péramos, Mirella
Revista:
Cuadernos de filología italiana

ISSN: 1133-9527

Año de publicación: 2002

Número: 9

Páginas: 101-119

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Cuadernos de filología italiana

Resumen

El presente artículo estudia el proceso de transposición desde el género narrativo breve al género dramático en Pirandello. Para ello se analizan las obras Il giuoco delle parti y Quando s'è capito il giuoco. La primera parte del trabajo se dedica a ver las diferencias psicológicas en los personajes de ambas obras así como el cambio en sus nombres y su función. A continuación se realiza un estudio de la composición dramática para determinar si en el texto narrativo subyace ya una estructura dramática.