'Das sind ja unheimliche Spiele, die ihr treibt'La Celestina en el expresionismo alemán
- Fernando Carmona Ruiz 1
- Johanna Vollmeyer 2
- 1 IES Rector Francisco Sabater
-
2
Universidad Complutense de Madrid
info
- Montero Delgado, Juan
- Sánchez Jiménez, Antonio
- Saguar García, Amaranta
- Cortijo Ocaña, Antonio
ISSN: 1540-5877
Año de publicación: 2017
Volumen: 35
Páginas: 332-350
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: eHumanista: Journal of Iberian Studies
Resumen
La quinta traducción de la Celestina al alemán es en la actualidad una obra desconocida. La adaptación libre de Alfred Wolfenstein, estrenada en Frankfurt en 1928, supuso una de las pocas representaciones europeas de la obra durante la primera mitad del siglo XX. A pesar de no recibir muy buenas críticas en su momento, nos da hoy un ejemplo muy ilustrativo de los cambios estéticos y temáticos que experimentó el drama como género durante el expresionismo alemán.