Léxico y modelos culturales en el discurso de la lengua inglesa hablada en Ghana
- GARCÍA DE VINUESA DE LA CONCHA MAYA
- Mercedes Bengoechea Bartolomé Doktorvater/Doktormutter
Universität der Verteidigung: Universidad de Alcalá
Fecha de defensa: 07 von März von 2000
- Juan Fernando Galván Reula Präsident/in
- José Francisco Simón Granda Sekretär/in
- Ricardo Mairal Usón Vocal
- Jesús Romero Trillo Vocal
- Juana Isabel Marín Arrese Vocal
Art: Dissertation
Zusammenfassung
La hipótesis de esta tesis es la siguiente: la variación léxica y estilística en el discurso de la lengua inglesa de Chana con respecto a otras variedades del inglés, como por ejemplo la británcia o norteamericana, se puede interpretar a la luz de un componente cultural codificado lingüísticamente. Para ello se ha elaborado un marco teórico que incorpora conceptos de la lexicología, la pracmática y el análisis del discurso desde la perspectiva cognitiva,que considera el componente cutlural y social del lenguaje como parte esencial del significado léxico-pragmático y discursivo. Los objetivos que han dado lugar al desarrollo de los capítulos son los siguientes: 1,- Analizar una serie de entradas léxicas en su contexto pragmático, para demostrar la importancia de dicho componente en la construcción del significado en la lengua inglesa hablada en Chana. 2,- Esbozar una serie de modelos culturales presentes en el discurso de las mujeres y los hombres entrevistados, apartir de esquemas comaparidos entersubjetivamente por una comunidad (Ungerer y Schmid 1996: 50). Los modelos culturales esbozados son cinco: padre, niña, persona, amistad y pareja. Los datos proceden de un corpus realizado por la autora de la tesis, de entrevistas a 50 alumnos de la Unviersidad de Chana (ca. 127.000 palabras).