Estudios sobre la traducción pahlavi del avestalas versiones avestiva y pahlavi de los cuatro primeros capítulos de Videvdad
- CANTERA GLERA, NICOLAS ALBERTO
- Ana Agud Aparicio Zuzendaria
Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca
Defentsa urtea: 1998
- Francisco Villar Liébana Presidentea
- Antonio López Eire Idazkaria
- Rüdiger Schmitt Kidea
- Bernfried Schlerath Kidea
- Julia Mendoza Tuñón Kidea
Mota: Tesia
Laburpena
La tesis consiste en una edición y traducción de las versiones avéstica y Pahlavi de los cuatro primeros capítulos de Videvdad, uno de los libros del Avesta, libro sagrado del Zoroastrismo. Se acompaña de un glosario Avéstico-Páhlavi con aclaraciones linguísticas y filológicas. Además se completa con una serie de estudios teóricos acerca de la traducción Páhlvi del Avesta, su técnica y su datación..