El teatro sefardí edición de textos y estudio de la morfología derivativa nominal
- Martín Heredia, María
- Iacob M. Hassán Director/a
Universidad de defensa: Universidad Autónoma de Madrid
Fecha de defensa: 23 de noviembre de 1990
- Diego Catalán Presidente/a
- Javier Elvira Secretario/a
- Elena Romero Castelló Vocal
- Álvaro Galmés de Fuentes Vocal
- Ramón Santiago Lacuesta Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
EL PRESENTE TRABAJO TIENE UN DOBLE CONTENIDO FILOLOGICO Y LINGUISTICO, CONTIENE, EN PRIMER LUGAR, UNA EDICION DE TEXTOS DE ESPAÑOL SEFARDI EXTRAIDOS DE LA PRENSA EN ESTA LENGUA. SE TRATA DE PEQUEÑAS PIEZAS TEATRALES. PARA LA EDICION SE HAN UTILIZADO LAS TECNICAS DE TRANSCRIPCION ADECUADAS A LA REPRODUCCION DE LAS PECULIARIDADES DE LA FONETICA DEL ESPAÑOL SEFARDI. SE INCLUYE, EN SEGUNDO LUGAR, UN ESTUDIO DE LA MORFOLOGIA DERIVATIVA NOMINAL PLANTEADO DESDE UNA PERSPECTIVA DIACRONICA. LA INTENCION DEL TRABAJO ES MOSTRAR LAS DIFERENCIAS DEL JUDEO-ESPAÑOL EN LOS PROCEDIMIENTOS DE FORMACION DE PALABRAS. EL TRABAJO SE RESTRINGE AL ESTUDIO DE LOS LLAMADOS SUFIJOS CUALITATIVOS. CONTIENE FINALMENTE UN VOCABULARIO DE LOS TERMINOS INCLUIDOS EN LA EDICION.