El "Título de la amistança", traducción castellana de Alonso de Cartagena sobre la "Tabulatio et expositio senecae" de Luca Mannelliedición crítica y estudio
- OLIVETTO, GEORGINA
- Pedro Manuel Cátedra García Doktorvater/Doktormutter
Universität der Verteidigung: Universidad de Salamanca
Fecha de defensa: 11 von April von 2008
- Ángel Gómez Moreno Präsident
- María Isabel Toro Pascua Sekretär/in
- Juan Carlos Conde Vocal
- Elena Llamas Pombo Vocal
- Javier Francisco San José Lera Vocal
Art: Dissertation
Zusammenfassung
Edición crítica del "Título de la amistança o del amigo", (s. XV) traducción de Alonso de Cartagena sobre los conceptos "Amor" y "Amicitia" compilados y glosados por el florentino Luca Mannelli en su "Tabulatio et expositio Senecae" (s. XIV). Estudio de la tradición manuscrita del corpus de traucciones senequianas de Alonso de Cartagena, con descripción analítica de los códices, así como de la transmisión y difusión de la Tabulatio en la Península Ibérica.