El "Título de la amistança", traducción castellana de Alonso de Cartagena sobre la "Tabulatio et expositio senecae" de Luca Mannelliedición crítica y estudio

  1. OLIVETTO, GEORGINA
Zuzendaria:
  1. Pedro Manuel Cátedra García Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Salamanca

Fecha de defensa: 2008(e)ko apirila-(a)k 11

Epaimahaia:
  1. Ángel Gómez Moreno Presidentea
  2. María Isabel Toro Pascua Idazkaria
  3. Juan Carlos Conde Kidea
  4. Elena Llamas Pombo Kidea
  5. Javier Francisco San José Lera Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 205188 DIALNET

Laburpena

Edición crítica del "Título de la amistança o del amigo", (s. XV) traducción de Alonso de Cartagena sobre los conceptos "Amor" y "Amicitia" compilados y glosados por el florentino Luca Mannelli en su "Tabulatio et expositio Senecae" (s. XIV). Estudio de la tradición manuscrita del corpus de traucciones senequianas de Alonso de Cartagena, con descripción analítica de los códices, así como de la transmisión y difusión de la Tabulatio en la Península Ibérica.