ELKE
CASES BERBEL
Profesora ayudante doctora
Publicacions (19) Publicacions de ELKE CASES BERBEL
2024
-
La transcripción del lenguaje inclusivo en español y alemán y su uso en catálogos turísticos
Traducción, discurso turístico y cultura (Comares), pp. 87-98
-
Lenguaje comprensible para la población inmigrante: la adaptación de textos a la lectura fácil y al lenguaje claro
Peter Lang
2023
-
Contributions to the Translation of Paremias
Translation Studies: Theory and Practice, Vol. 3, Núm. 1 (5), pp. 85-93
-
El movimiento a favor del lenguaje jurídico claro y comprensible y su importancia para la traducción
Hacia otra traducción e interpretación (Guillermo Escolar), pp. 71-86
-
Turismo, flujos migratorios y lengua
Peter Lang
2022
2021
-
Fortuna de El Principito en lengua alemana
Estudio traductológico de la colección El Principito de Pedro Gomis Blanco (Les Flâneurs), pp. 187-202
-
Pasado, presente y futuro de la paremiología a través de la revista Paremia
ed. lit.
Les Flâneurs
-
Traducción de DeepL de los sujetos nulos de un texto literario español hacia lenguas románicas «pro drop» y «no pro drop»
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, Vol. 7, Núm. 2, pp. 41-59
2020
-
Challenges and difficulties of translation and interpreting in the migration and refugee crisis in Germany
Open Linguistics, Vol. 6, Núm. 1, pp. 162-170
-
Ejercicios de activación de la lengua alemana en clases de traducción inversa
mAGAzin, Núm. 28, pp. 35-44
-
Un análisis contrastivo de textos turísticos y su uso de construcciones participiales y adjetivas atributivas en la lengua alemana
Lenguas y turismo: estudios en torno al discurso, la didáctica y la divulgación (Peter Lang), pp. 261-278
2019
-
FERNÁNDEZ MARTÍN, Patricia; SARDELLI, Maria Antonella (eds.), Estudios lingüísticos y literarios de las unidades fraseológicas en las obras cervantinas. Bari: Les Flâneurs Edizioni, Colección Fraseología e paremiologia, 2019, 174 p. ISBN: 978-88-31314- 03-9.
res.
Paremia, Núm. 28, pp. 227-227
-
Fraseología bíblica su reflejo en el refranero español
ed. lit.
Centro Virtual Cervantes
-
Reflexión sobre la didáctica para la enseñanza de alemán comolengua C en el grado de Traducción e Interpretación
Abanicos: enfoques y propuestas para la traducción y la interpretación en la era global (Guillermo Escolar), pp. 9-18
-
Una aproximación a las construcciones participiales y adjetivas atributivas expandidas en el lenguaje jurídico, literario y periodístico alemán
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 199-212
-
Una aproximación a las construcciones participiales y adjetivas atributivas expandidas en el lenguaje jurídico, literario y periodístico alemán
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación (Tirant Humanidades), pp. 199-212
2018
-
FERNÁNDEZ MARTÍN, Patricia, Perífrasis verbales de infinitivo en el español áureo: entre las unidades fraseológicas y las estructuras disjuntas. Madrid: Centro Virtual Cervantes (Instituto Cervantes), Biblioteca fraseológica y paremiológica, serie «Monografías», n.º 7, 2018, ISBN: 978-84-697-9587-3.
res.
Paremia, Núm. 27, pp. 223-224
-
Nuevos retos de la traducción y la interpretación ante las corrientes migratorias
Nuevas perspectivas en Traducción e Interpretación (Guillermo Escolar), pp. 79-86